И большой Çeviri İngilizce
4,375 parallel translation
И большой, длинный шарф.
And a big, long scarf.
Для меня будет большой честью и удовольствием тебя снабжать.
I would be honored and pleasured to facilitate this.
Я оплачиваю налоги, как видите, и мне нужен большой конверт, чтобы с этим покончить.
I am, uh, doing my taxes, as you can see, and I just need a manila envelope to seal the deal.
Я большой, странный и смотрюсь глупо, и никто не хочет со мной связываться.
I mean, I'm big and weird and funny-looking and no one ever wants to do anything with me.
И почему твой пенис такой большой?
Why is your penis so big? - It's not that big.
И он достаточно большой, чтобы в нем поместился чек.
It's big enough to hold an enormous check.
Нет-нет, но задаток-то действительно большой, и я хочу убедиться, что мы абсолютно точно выбираем это место.
No, no, but it's a really large deposit, and I want to make sure that we're absolutely certain about this place.
Я собираюсь сделать большой исторический шаг в своей жизни, и прошу своего лучшего человека помочь мне с этим.
I'm about to make one of the biggest moves professionally of my life, and I'm asking my best man to help me with it.
Если у нас это получится, и это будет большой успех, это... принесет свои плоды.
If we get this on it and it's a big hit, that... brings something to the table.
Поэтому давай найдем самый большой камень, который сможем, и разобьем окно машины.
So, let's go find the biggest rock we can and go break the car window.
Его возьмут из твоего бедра, и им придется использовать большой шприц.
They take it out of your hip, but they have to use a big needle.
И когда они наконец встретились лицом к лицу, они сели рядышком и съели по большой тарелке мороженого.
And so, when they finally came face-to-face, they sat down and they had a great, big bowl of iceberg cream.
Когда ты была маленькой, ты обычно терла нос и сосала большой палец, чтобы заснуть.
When you were a little kid, you used to rub your nose and suck your thumb to help you go to sleep.
Давай сделаем большой взрыв о моем вступлении в Хайвэй 65 и выложим цифровую загрузку "Еще рано кидать землю на мою могилу"
Let's make a big splash about me landing at Highway 65 and put out a digital download of "Don't Put Dirt on my Grave Just Yet."
Маленький, средний, большой, это не так уж и сложно.
Small, medium, large, it's not that complicated, okay?
Во-первых, Роман — большой мешок с дьявольским дерьмом, и ты даже еще не начала это понимать.
One, Roman is a whole pile of evil shit that you don't even begin to understand.
Это может стать большой проблемой. это могут быть мошенники. что они отправили к нам у них есть телефон и законный фактический адрес. Да.
Oh, yeah.
Судя по углу входа ножа, я бы сказал, что убитый находился в сидячем положении, его ударили сзади вот так ножом с лезвием 18 см, с частичной двусторонней заточкой и одной зазубренной кромкой, с большой, большой рукояткой.
From the entry angle, I'd say your victim was in a seated position, struck from behind like this with a seven-inch blade, partially double-sided with one serrated edge, with a big, big hilt.
У меня была подруга, она обожгла большой палец, делая оладьи, и всё.
It's true. I had a friend. She burned her thumb making pancakes, and that was it.
В это время наш большой и страшный медведь насытившись, сворачивается в спячку, и наш малыш...
At which point the big ol'scary bear, his tummy full, curls up for a nice winter's nap, and the little guy...
Большегрузный Чтобы выдержал большой груз и экстремальные условия
We need something large enough to hold cargo for transport and extraction, plus we need to land on a dime.
Это же четыре обычных пальца и один большой.
It's four fingers and a thumb.
И записка предполагает, что обстоятельства ее смерти так и не была раскрыты, поэтому, несмотря на большой риск это было сделано, потому что они заботились о жертве.
And the note implies that the truth of her death was never known, so, whoever did this took a big risk because they care about the victim.
Переломы большой и малой берцовых костей.
The tibias and fibulas are fractured.
И завтрашним вечером вы будете моей гостьей на ежегодном Юбилее на Большой Арене.
And tomorrow night, you'll be my guests at the yearly Jubilee in the Grand Arena.
Имеет отличную убойную силу, но он большой и тяжелый.
Excellent knock-down power, but the trade-off is that it's large and heavy.
Нам нужен шприц, самый большой, какой ты сможешь найти, и мне нужна канюля.
So we need a syringe, the biggest one you can find, and I need a cannula.
Мой отец тоже большой и сильный, и если он до сих пор жив, то это потому, что он играет на гитаре и поет.
My father is also big and strong, and if he's still alive, it's because he plays guitar and he sings.
- Он был из этой действительно большой семьи в Миссури, и...
- He was from this really big family in Missouri, and- -
Большой любитель травки постоянно болтающийся по округе в этой своей армейской куртке с этими своими бицепсами и челкой, вечно падающей на его голубые глаза.
Huge Stoner always walking around in his army jacket with his muscles, flipping his hair out of his blue eyes.
однажды ты познакомишься с мумией. когда завалятся три иностранца и начнут которая управляет все картелем Кали? мы не собираемся заваливаться... что я имею в виду! что я делаю! кто тут большой мальчик.
Maybe someday you'll meet a mummy. But what do you think is gonna happen when three gringos waltz in and start asking around for the woman who runs the entire Cali cartel? Well, again, Cyril, we won't actually be waltz...
Я приехала работать репортером в Метро Ньюз 1, потому что думала, что это будет большой прорыв, а оказалось, шоу смотрят в основном те, кто сидят в залах ожиданий и те, кто настраивает свой телевизор.
I moved here for this on-air reporter job at Metro News 1 thinking it was gonna be my big break, only to find out that our viewership mostly consists of DMV waiting rooms and people plugging in their TV for the first time.
Так обстоит дело с большой любовью Марии и Баша.
So much for the great love story of Mary and Bash.
И это... это может обернуться самой большой ошибкой в моей жизни, но сейчас я так чувствую.
'And this... this may well turn out to be the biggest mistake of my life, but it's how I feel.
У него большой опыт и... Наняла парня, у которого увела работу?
He's got a lot of experience and- hired the guy that you beat out for the job?
В смысле, большой дом, и я один.
I mean, a big house, just me.
Большой Джим любит выпить здесь и набить брюхо лучшим в Хьюстоне стейком.
Big jim here likes to have a cold one, And stuff his gullet full. Of houston's finest slow-roasted pork.
И даже если это была правда о Линкольне и Линде Стэнсбери, то Линкольн уже достаточно большой.
And even if it were true about Lincoln and Linda Stansbury, Lincoln's certainly old enough. He's not a child.
Знаете, он прожил жизнь, отчаянно работая на достижение своей большой мечты, чтобы оставить свой след в мире, но настоящее наследие, оставленное нами это наши дети... и наши внуки.
You know, he spent his life desperately working towards this dream of making it big, making his mark on the world, but the true legacy that we leave is our children... and our grandchildren.
Это как вроде, бога, знаете, за исключением... большой бороды и мягкой, белой одежды.
like God, you know... except without the, um, the big beard... and the flowing white robes.
Машина, которая обслуживает ваш мозг, посылает почтовую карточку, написанную на любом из 116 языков, известных людям, переведенным в универсальный код, мгновенно, что позволяет делится мыслями и чувствами по всей громадной сети, такой же большой, как и сама вселенная, которая расположена тут... процессор для обработки сообщений.
The machine that services your brain... that translates a postcard written in any one of the 116 languages known to man... into a universal code instantaneously... that allows it to share its thoughts and feelings across a vast network... as large as potentially the universe itself... that keeps it communicative lives here... the interface message processor.
Этот бант большой, но есть и побольше.
This bow's big, but this bow's bigger.
Да, ты видел во мне большой потенциал, я для тебя, как дочь и было чудесно видеть, как я расцветаю.
Yeah, you saw a lot of potential in me, I'm like a daughter to you, and it was a treat to watch me blossom.
Большой рывок от взлома машин до изнасилования и убийства.
It's a big step though, going from breaking into cars to rape and murder.
У нее большой дом у окена Она предлагает нам деньги и укрытие и в Венесуэле строгие законы экстрадиции
She's got a big house on the ocean, she's offering us money and protection, and Venezuela's got very strong extradition laws.
Иногда я ленилась и с большой неохотой помогала по дому.
I was sometimes lazy and tried to avoid helping at home.
Даже до того, как она заболела, ее самой большой заботой было не согрешить и сохранить в чистоте свое сердце пред судом Господа.
Even before she was ill, her greatest concern was avoiding sin, and going to God's throne with a pure heart.
И я собираюсь написать свой следующий большой роман.
And I'm about to write my next great novel.
Пока мы в теме скотокрадов, был один такой ; его звали Джордж "Большой нос" Пэррот, он был угонщиком скота, и он был повешен.
While on the subject of rustlers, there was a rustler called George "Big Nose" Parrot, who was a cattle rustler, and he was hanged,
Выстрел прошел через живот и проник в большой и малый кишечник
The shots perforated her stomach and penetrated the large and small intestines.
Это весной мы организуем большой "Концерт единства", чтобы отметить слияние Пауни и Иглтона.
This spring we will be holding a massive unity concert to commemorate the merger between Pawnee and Eagleton.
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50