Большой взрыв Çeviri İngilizce
162 parallel translation
Там назревает большой взрыв!
You'll all blow up!
Я сейчас тут устрою самый большой взрыв в мире!
Now I'll create the biggest explosion in history!
И потом раздался большой взрыв.
There was this massive explosion.
Большой взрыв на раскопках, сэр.
Big bang at the dig, sir.
Да, но нас все еще ожидает самый большой взрыв в истории галактики.
Yes, and we're still heading for the biggest bang in history!
Это значит, что нас все еще ожидает самый большой взрыв в истории.
It means we're heading for the biggest bang in history.
- Большой взрыв!
- The Big Bang!
- Большой взрыв?
- A big bang?
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
To understand the passage of the eons we have compressed all of time into a single cosmic year with the big bang on January first.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
Each day represents 40 million years. Each second stands for some 500 years of our history.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Humason and Hubble had discovered the big bang.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
The big bang is our modern scientific creation myth.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
If we live in such an oscillating universe the big bang is not the creation of the cosmos but merely the end of the previous cycle the destruction of the last incarnation of the cosmos.
Очень большой взрыв... очень скоро.
A very big explosion... very soon.
Большой Взрыв! "
Bing bang! " Ha, ha, ha, ha...
Самый большой взрыв из тех, что мы можем себе представить.
An explosion greater than anything we know.
Что-нибудь случится со мной или кто-нибудь попытается вломится в дверь и я вам устрою настолько большой взрыв, что он разнесёт всю станцию.
Anything happens to me, anybody tries to rush the door and you've got an explosion big enough to blow the whole station.
Начало времени. Большой взрыв.
Beginning of time - the Big Bang, right?
Это как большой взрыв.
Thing looked like a blast.
И если вы до этого не устроите для нас большой взрыв, ваша связь с нами будет прервана.
Unless you provide us before that time with a dynamite outrage... your connection with us is at an end.
Затем Большой взрыв уничтожил эту пустоту
Then the Big Bang... blew it apart.
Это будет большой взрыв, сэр.
It would be a big explosion, sir.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
So now it just looks like the Big Bang set up the initial conditions, and the whole rest of our history, the whole rest of human history and even before, is really just sort of the playing out of subatomic particles... according to these basic fundamental physical laws.
" Это большой взрыв!
" That's the big bang!
Перегрузка вызовет очень большой взрыв.
An overload would cause a pretty big explosion.
Большой взрыв энергии был передан после того, как полковник Онилл прошел через врата.
A large burst of energy was transmitted just after Colonel O'Neill came through.
А потом был большой взрыв в центре.
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
Это мой термин "Большой Взрыв" я придумал его
It's my term, Big Bang. I made it up.
- Поп был человеком породившим "Большой Взрыв"
- The Pope was a Big Bang man.
- Мы сделаем достаточно большой взрыв возле разлома.
- Set off a large explosion near the fault.
Мы просто не знаем, насколько большой взрыв будет.
We don't know how big the blast will be.
- Что? Большой взрыв. От него отказались.
The Big Bang theory doesn't work.
- Ожидается большой взрыв.
There's gonna be a big bang. Understood.
Это как Большой Взрыв.
It's like a big bang.
Давайте сделаем большой взрыв аплодисментов для участников Дебрецена Чемпионата мира по Гимнастики!
Let's have a big round of applause for the participants of the Debrecen Gymnastics World Championships!
И если разум позволит вам управлять даже маленькой долей этой энергии, то произвести Большой Взрыв - не проблема.
And if consciousness allows you to control even a small fraction of that... creating a big bang is no problem.
Большой взрыв, конец Вселенной, начало другой. Сферы ничто не коснётся.
Big Bang, end of the universe, start of the next, wouldn't even touch the sides.
Это гамма-всплеск - самый большой взрыв, потрясший Вселенную с момента Большого взрыва.
This is a gamma-ray burst, the biggest explosion to rock the Universe since the Big Bang.
Большой взрыв.
The big bang.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Иначе это будет самый большой взрыв со времен...
We'd go up in the biggest explosion since...
Будет довольно большой... взрыв.
There will be a rather large... bang.
... то будет взрыв, такой большой, что ты его даже не услышишь.
... there'll be a bang so big you won't even hear it.
Еще один мощный подземный взрыв на большой глубине.
Further subsurface explosions of great depth and power.
Взрыв превратит это место в один большой медный пласт.
- Right. Okay, now. The blast and the heat will fuse this place into one big, solid, copper pot.
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный.
That reminds me of flunking a test... ... because I wrote, "big bang," and the teacher was religious.
Так что, да, сэр, взрыв должен получиться чертовски большой.
So... yes, sir. Should make a helluva dent.
- Большой был взрыв.
- That was a big explosion.
Если интервалы между взрывами были малы, то со стороны это выглядело как один большой взрыв.
If we refuse the proposals, the other countries will know that we have weakened ourselves.
Он лучше будет мучаться, пока это не выльется в большой агрессивный взрыв.
He'll just let it fester under the surface until he doesn't something big and passive-aggressive.
Когда произошёл большой взрыв, он вызвал к возникновению
The big bang when it all exploded...
взрыв 262
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197