И тот Çeviri İngilizce
13,023 parallel translation
Жертв все время убивали в своем же доме, а порядок был всегда один и тот же...
They were all killed in their own homes and MO was always the same...
Раз в жизни был шанс выбиться в люди, и тот у меня отняли!
This was my one chance to be somebody better, and it's been taken away from me!
Многие используют везде один и тот же, и некоторые страницы несложно взломать.
Most people use the same one everywhere and some pages are easy to hack.
А вот и тот самый дойловский шарм. Я просто в восторге.
See, there's that Doyle dazzle and I'm a big fan of it.
Что на этом портрете изображен не только я, но и тот институт власти, который я олицетворяю.
That his portrait was not just of me, but of the office I represent.
Так вот, этот чувак... он замаскировался под ортодоксального еврея, зашел и застрелил Кахане в горло из Магнума 357... и тот упал на пол... прямо здесь.
So what happened was this dude, he... he disguised himself as an orthodox Jew, and he came in, and he shot Kahane in the throat with a.357 Magnum... blowing his ass to the floor... Right there.
Парень Мён Чжу и тот второй - оба там?
Myeong Joo's boyfriend and that guy are really there?
Мы считаем, что её убил кто-то из близких, или тот, кто знал, что она выращивала грибы и регулярно их употребяла.
We figure it must be someone close to her, someone who knew she grew her own mushrooms and used them regularly.
И тот упал лицом на землю.
And he fell to the ground.
– Хорошо, и я проверю и тот столик в углу.
All right, I'll check on that two-top in the corner, too.
И тот шифрованный звонок, это его компьютерная версия, и...
They used it as their back door. And then the encrypted phone call, this is the hacking version of that same thing, and- -
Мартин разыскал мастера по изготовлению ножей и спросил его, может ли он такой сделать, и тот сказал :
Yeah, so Martin tracked down the knife maker, asked him if he could make him one, and the guy said, uh...
Нам не в первый раз нравится один и тот же мужчина.
Wouldn't be the first time we've both liked the same man.
У накопилось много подозреваемых за года, но тот парень, которого ты видела, Джозеф Фурилло, он был соседом первой жертвы и подозреваемым.
She had a lot of suspects over the years, but the guy you saw in the stitch, Joseph Furillo, he was the first victim's roommate and a suspect.
У нас прорыв в крупном деле, и я просто хотел сказать тебе... спасибо за тот поцелуй.
I got a big case breaking, so I just wanted to say, uh, thank you for that kiss.
И кажется, у тебя был тяжёлый день и тебе нужен тот, кто о тебе позаботится.
And you look like you've had a hard day, and you just need someone to take care of you.
И тот, второй, здорово ему задал.
Good fighter the other fella was too. Did you see his face?
И тот, кто вам нужен, точно будет среди них.
And the man you're after, he's sure to be amongst them.
Но вот тот, кто контролирует торговлю - царь и бог.
But he who controls the flow of trade, that man would be king.
Я тот же, что и раньше.
I'm the same fella I was before.
Такой же, как тот, из-за которого и возникла вся эта ситуация много лет назад.
It is simply the same as the choice that caused all this offense in the first place.
Давайте устроим ей такую коронацию, что соответствовала бы духу тех перемен, символом которых она является, современную и ориентированную на тот период времени, где научно-технический прогресс позволяет нам сделать такие вещи, о которых мы даже мечтать не могли.
Let us give her a coronation that is befitting of the wind of change that she represents, modern and forward-looking at a moment in time where exciting technological developments are making things possible we never dreamt of.
Я дам ей тот же выбор, что и остальным.
I will give her the same choice as the rest.
Но хандрящий и скулящий Хубилай не тот, которого я знаю.
But to mope and moon with self-pity is not the Kublai I know.
Желательно тот, кто может видеть... и не латинянин.
Preferably someone that can see... and isn't Latin.
И все они были на тему того, что "тот здоровый" слишком "любопытный".
And they tend to follow the common theme that the "bigger one" is "nosy."
Так же как и вы предположили, что парень с судимостью тот, кто убил мисс Торрес?
Kind of like how you assumed the guy with the record is the one who killed Ms. Torres?
Но я хочу, чтоб ты знала, тот день в Луна-парке был замечательный и я никогда его не забуду.
But I want you to know that that day at the Luna Park was wonderful, and I'll never forget it.
Может на этих двоих тоже напал тот парень и его собака?
Maybe these two were attacked by the guy and his dog too?
Тот, что кончается в начале и начинается в конце.
One that ends at the beginning, and begins at the end.
И в тот самый момент... Рейзер Макс погиб.
After losing that gamble Raise Max died.
Хотя меня обнадеживает тот факт, что ваши собственные работы столь честны и откровенны.
But I do take comfort from the fact that your own work is so honest and revealing.
Взять хотя бы тот факт, что вы рисуете его снова и снова.
As borne out by the fact that you've returned to it again and again.
Возможно, тот, с кем она имела дело, не платил. Она на него надавила, и её убили.
Maybe... whoever she was working with wasn't paying, she pushed, and they killed her.
И до какой суммы он увеличил залог в тот раз, когда обложил вас?
And what did he raise the bond to the time he taxed you?
Тот ужасный старик помер, и теперь малышка Дрина королева.
That awful old man is dead and now little Drina is Queen.
Суд также учитывает тот факт, что мистеру МакБрайду предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде и сопротивлении аресту в другом зале заседаний.
The court is also mindful of the fact that Mr. McBride faces charges of drunk driving, and resisting arrest in another courtroom.
Я всё тот же парень, каким был в день нашего знакомства, и, если ей это не нравится, это её проблема, а не моя.
Hey, I am the exact same guy I was the day she met me, and if that's not good enough, that's her problem, not mine.
Будем надеяться, что тот, чьи они, поступит правильно, и с вашей дочери снимут обвинения.
Hopefully, whoever owns it'll do the right thing, and your daughter can get the charges dropped.
До тебя я не могла быть с кем-то... так, как должно быть, без стыда и вины, по крайней мере, в тот момент.
It wasn't until you... that I could be with someone... the way you're supposed to, without the shame and the guilt, at least in the moment.
Не стану лгать, поначалу я расстроился, но смог собраться и повлиять на мою эмоциональную память в процессе принятия решений, и в тот момент я понял, что моя оборонительная позиция послужила причиной, почему ты отказалась простить меня той ночью.
I'm not gonna lie, I was upset at first, but I was able to stay present and factor my emotional memory into my decision making process, at which point I realized my being defensive was why you refused to forgive me to other night.
Я вовсе не оспариваю тот факт, что Бонни и Клайд тебе как родные, но налоговая не позволит тебе объявить питбулей иждивенцами.
I'm not disputing that Bonnie and Clyde are like family to you, but the IRS doesn't allow you to claim pit bulls as dependents.
Министр обороны позвонил в "Блай Индастриз" и задал им тот же вопрос.
SecDef called Blye Industries to ask that same question.
Тот спутниковый телефон снова включился, и нам удалось вычислить источник.
That encrypted SAT phone, it became active again and we managed to pin down one side to here.
Брэдли и Мистер Кто рискует - тот побеждает пытались вступить в ОВС, но не смогли, не говоря о том, что силовики ОВС не делают тату с логотипом ОВС, потому что ОВС - секретная организация.
Bradley and Mr. Who Dares Wins tried to become S.A.S, but they couldn't cut it, not to mention people who are S.A.S. Don't get tattoos saying S.A.S. Because S.A.S. is covert.
Тот же яд, что и в пяти телах в самолёте.
Same as the five bodies on the plane.
Нет, даже дважды, если считать тот раз, когда я приняла слишком много прозака, и развила позднюю дискинезию, но то была случайность.
No, twice, if you count the time I took so much Prozac, I developed tardive dyskinesia, but that was an accident.
Я знаю, чего ты хочешь на самом деле... стать единой... какой была до того дня, когда Джулий стало две, и ты зашла в тот лифт и потеряла всё.
I know what you really want- - to be whole... like you were on that day that you split into two Julias and you got in that elevator and lost everything.
Сегодня утром я и правда ходила в тот сад.
I did go to that flower garden this morning.
Это именно тот приз, которого он жаждет, и возможность, что ему нужна.
It's exactly the prize he would covet and the opportunity he needs.
Тот, кто называет Англию зелёным и приятным уголком, никогда не видел Ливерпуля.
Whoever described England as green and pleasant had never laid eyes on Liverpool.
и тот сказал 17
и тот факт 138
тот самый 384
тот парень 611
тот же 105
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый человек 21
тот самый парень 43
тот не ест 19
и тот факт 138
тот самый 384
тот парень 611
тот же 105
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый человек 21
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый день 23
тот поцелуй 19
тот момент 35
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот поцелуй 19
тот момент 35
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот же парень 43
тот день 68
тот случай 16
тот дом 21
тот же почерк 66
тот факт 655
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот же парень 43
тот день 68
тот случай 16
тот дом 21
тот же почерк 66
тот факт 655
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18