И ты говоришь мне Çeviri İngilizce
530 parallel translation
У тебя зрачки как булавки, и ты говоришь мне, чтобы я остановилась
Your pupils are pinheads, yet you teIImet o stop
Мы окрыли ему счёт VIP клиента и ты говоришь мне, что он злится из-за потери четверти пункта?
We give you a rich man's account,..... and you tell me he's gonna DK you for a lousy quarter point?
Я не знаю о чем ты говоришь и мне плевать.
I don't know what you're talking about and I don't care.
Ты всем говоришь первое, что приходит тебе в голову... и не говоришь мне.
You tell anybody anything that comes into your head... and you don't tell me.
- И ты мне говоришь такое?
- You say that to me?
И ты, дитя, говоришь мне такое.
And you're the child who'll tell me.
Если так говоришь ты, то мне не остается ничего, как бросить писать и начать немедленно искать хорошую работу.
If that's true, I'd better pack up writing at once
И ты мне это говоришь?
You tell me that?
Как это - ты его знаешь и ничего мне не говоришь? !
You knew him and you didn't tell me?
Я вижу, как ты говоришь - судишь, оскорбляешь, больше чем... И сейчас ты делаешь мне одолжение - слушать такие вещи!
I've seen you talk, judge, insult, and much more than that and now you'll do me the favour of hearing how things are!
Ты говоришь мне про цветы и про любовь - ну же!
# Show me # # Don't talk of love lasting through time #
И это мне говоришь ты?
And you tell me!
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
А сейчас ты приходишь ко мне и говоришь...
But now you come to me and say,
Но ты получил 625 долларов, и не говоришь мне, где они.
But I can't overlook the fact that you've been paid $ 625 and you ain't telling me where it is.
И ты мне это говоришь?
I need you to tell me that?
.. ты звонишь мне и говоришь, что немедленно хочешь увидеться со мной.
Look, you guys have been causing big trouble at the Bureau.
И ты мне говоришь, что я нелеп?
You're telling me I'm ridiculous?
А ещё и моя мама! Ты мне про маму говоришь?
Is your mother so important now?
И ты об этом мне вот так просто говоришь?
And you tell me just like that.
Ты говоришь, что любишь меня и даёшь мне совет...
You say you love me and you give me advice...
Ты говоришь, что любишь меня... и ты советуешь мне...
you say you love me... and you advise me...
И когда ты говоришь с другими людьми и иногда смеёшься, глубоко внутри тебе больно потому, что ты думаешь обо мне.
And when you talk with other people, and sometimes you laugh deep inside you you're hurt for you're thinking of me
Когда ты говоришь мне Лили и на ты, я таю.
When you call me Lili and address me "ты" I am melting.
Ты уходишь, ничего мне не сказав И ты говоришь, что все решено?
And you're talking about fair?
Видишь, к чему ведёт, что ты строишь из себя шпиона, и говоришь мне о подобных вещах.
See where your snooping leads. Just stop it.
Ты живешь с ней... и говоришь мне, что я не должен путаться с девицами.
You live with her... and you tell me not mess with broads.
Наблюдая за тем... как ты медленно подходишь ко мне... и говоришь...
Watching in slow motion... as you turn my way... and say...
И это ты мне говоришь? !
- I'm gonna ask you the same thing.
Мне не нравится, что ты говоришь и как ты это говоришь.
I don't like what you say or how you say it.
Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство...
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Почему ты говоришь об отце и мне?
Why speak of your father and me? Didn't he marry me to father you?
Он на меня напал, и я свалился с крыши. Ты оставляешь невесту ради какой-то женщины из гостиницы и ещё говоришь мне об этом!
You've the nerve to tell me you were with another woman?
И это ты * мне * говоришь?
Don't tell ME.
Сегодня? И ты мне это говоришь сегодня?
You're telling me that today?
Ты никогда не говоришь при людях, так что и при мне молчи!
You never talk in front of people, so don't talk in front of me. Suit yourself.
Ты мой капитан, и я делаю все, что ты мне говоришь.
You're the captain, I do as you say.
- И это ты мне говоришь?
- That's good coming from you.
Ты позвал меня на обед сказал мне, что переспал с Элейн и теперь говоришь, что не в настроении рассказывать подробности.
You ask me here to have lunch tell me you slept with Elaine and then say you're not in the mood for details.
Ты говоришь мне новые слова, и они не забываются.
You're telling me new stuff and minutes later, it's still there.
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him...
И ты мне говоришь, что у тебя не будет повода слегка прочистить теремок?
You telling me you're not gonna have occasion to clean house a little?
Ты всё время мне это говоришь. Я только это и делаю!
I know, I keep trying!
И тогда ты говоришь мне, что любишь меня, и никогда меня не забудешь
And then you tell me you love me and you'll never forget me.
Ты стоишь тут, орешь во весь голос, машешь руками, как какое-то безумное пугало, и еще говоришь мне, что ты не болен?
You stand there, shouting at the top of your voice, throwing your arms about like some mad scarecrow and you're telling me you're not ill?
И он говорит "Ты говоришь мне ты ставишь три сотни что ты нассышь, прямо отсюда вон в тот стакан, не расплескав ни капли?"
He says "You're telling me you'll bet me $ 300 that you can piss, standing here into that glass, and not spill a single drop?"
Теперь вот и ты мне говоришь, что хочешь меня уволить.
Now you're telling me that you're gonna fire me.
Вот ты мне говоришь... что имеет значение только то, что у тебя внутри... и что внутри у тебя маленькая лесбиянка, такая же как я.
This is the part where you tell me... what matters is on the inside... and that inside of you there's a little dyke just like me.
Мы только что с самолёта, ехали по пустыне 5 с половиной часов и ты говоришь мне, что была не права?
- Yeah. We - - We just got off an aeroplane.
И это мне говоришь ты! А сама живёшь на то что тебе оставил отец.
What the hell do you think you're doing, living off what Dad left you?
Следующее, что я помню, это как ты, брат Жером, подходишь ко мне и говоришь, что пришел брат Освин
The next thing I remember is you, Brother, waking me and saying Brother Oswin had arrived.
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты знаешь что 43
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты знаешь что 43
и ты думаешь 714
и ты меня 69
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты меня 69
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты права 96
и ты думал 42
и ты хочешь 199
и ты считаешь 111
и ты не знаешь 91
и ты боишься 42
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты права 96
и ты думал 42
и ты хочешь 199
и ты считаешь 111
и ты не знаешь 91
и ты боишься 42