Игра Çeviri İngilizce
13,037 parallel translation
Это умная игра.
It's a smart play.
Это весёлая американская игра!
It's a fun American game!
Это не игра больше!
This is not a game.
"Игра".
Game.
Игра скоро начнется.
The game's about to start.
Игра вот-вот начнется.
The game's about to start.
Как игра?
How was the game?
Типичная игра Казовица, избавляться от проигравших.
Typical Kazawitz play to bail on a loser.
Да ладно, это же игра.
Come on, it's just a game.
Но это же игра была?
But it was during a game?
Они сказали ему, что если он проговорится они придут за ним и на этот раз это будет не игра.
They said to him that if he talked, they'd go after him and this time it wouldn't be a game.
- Отличная игра.
- Excellent playing.
Вот это игра!
What a game!
Вот это игра, правда?
What a game, right?
Что за игра, если они не отбиваются?
Wouldn't be much of a game if they can't shoot back.
Это игра.
It's a game.
- Что это за игра?
What kind of game is it?
- Очень особенная игра, Долорес.
It's a very special kind of game, Dolores.
А значит, неважно, насколько реальным кажется этот мир - это всего лишь игра.
Which means no matter how real this world seems, it's still just a game.
Это ж сраная игра, Билли!
It's a fucking game, Billy!
Это жуткая игра, и она не для меня.
It's a sick game, and I don't want to be a part of it.
- Ну раз так, просто не играй с ней в бридж, мама, всё просто.
Oh, well, if she cheats, you stop playing bridge with her, Mama. - It's that simple.
Финальная игра началась.
The end game's begun.
Тоже отличная игра.
Also a great game.
Это игра надежды.
It's a game of hope.
Игра лежит.
A game of lies.
Но шахматы, это игра для того.
But chess, it's a game of order.
Вы думаете, что война - это игра, которой вы можете поразвлечься?
[Blows] You think war is a game you can play at?
Если тебе опять что-то приснится, просто скажи себе, что это просто игра воображения.
If you have another dream, just tell yourself it's your mind playing tricks on you.
Чаббак, признай хоть, что это была отличная игра.
Chubbuck, just admit this was a little fun.
- Что за игра?
- So what's the game?
Не играй с нами, Святой Валентин.
Don't mess with us, St. Valentine.
Эта макро игра была связана с событием.
It's part of an event-driven macroplay.
Играйте жестко, но чисто.
Play hard, play clean.
Будто игра в шахматы между двумя соперничающими ИИ.
Like rival ASIs playing online chess.
Это не обычная игра в карты.
This is no casual card game.
Вот, что я называю командная игра.
Now that's what I call being a team player.
Наша игра в кошки - мышки, похоже подходит к концу.
Our game of cat and mouse seems to be coming to an end.
Будет так же, как сейчас, только еще игра.
We can do just what we're doing right now and just watch the game.
Отличная игра.
You're good.
Это игра.
This is acting.
Игра в абсолюте, никакой осторожности.
Because there was no safety net, you see.
Вы актриса, вот и играйте.
Stick to acting.
Просто актерская игра.
Maybe that was just acting.
Рикки, это не игра.
Ricky, this isn't a game.
Это была очень важная игра.
It was an extra inning game.
Но это игра с нулевой суммой.
But it's a zero-sum game.
Это не игра.
It's not a game.
Играй дурочку, но мы обе хотим кое-что, что есть у мужчин, которые носят такие броши.
Play coy if you like, but we both want something from the men that wear those pins.
Это не игра, Нейт.
This isn't a game, Nate.
- Это не игра.
This isn't a game.
игра началась 162
игра престолов 46
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра закончилась 24
игра престолов 46
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра закончилась 24
игра закончена 87
игра продолжается 26
играй 283
играл 71
играешь 93
играет 114
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
игра продолжается 26
играй 283
играл 71
играешь 93
играет 114
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
играя в 16
играют 37
играет песня 24
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16
играет поп 23
играя в 16
играют 37
играет песня 24
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16
играет поп 23