К черту это Çeviri İngilizce
489 parallel translation
- К черту это.
- To hell with that.
- Да к черту это баронство, дорогой коллега!
- Leave the Baron, my dear colleague!
К черту это дерьмо!
Fuck that shit!
К черту это дерьмо!
Fuck this shit!
- К черту это.
- The hell with this.
К черту это, если старик не прав.
Damn if that old man ain't right.
К черту это ковбойское дерьмо!
Fuck this cowboy shit!
Хоть к чёрту, меня это не волнует!
You can go to blazes for all I care! Paula!
К черту Камондо, это важнее.
Who cares about him? This is important.
К чёрту радио, я не могу больше это выносить.
I'm not gonna take it anymore. We gotta get him.
К чёрту прилавок, к чёрту всех! Что это с ним?
I'm fed up with your news-stand.
Куда это к чёрту мир катится?
What the devil's this world coming to, anyway?
Как это, убираться к черту?
What? What do you mean, get out of here?
Но если бы пришлось, я сделал бы то же самое. Это единственный шанс выполнить задание! Да к черту такое задание!
But if I had I'd have done the same thing.
Но что, к черту, означает это "по-настоящему быть честным"?
But what the hell does it mean to be really honest?
К черту бы всё это.
To hell with it.
Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Reality... always voyages beyond, outside, or beneath all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South Pole.
Выбросьте это письмо к черту.
Throw it away.
- Это ты иди к черту!
- You go to hell!
Это ты иди к черту!
I don't give a shit!
Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
You know, do it all and fuck it!
К черту все это.
Fuck all that.
К чёрту это всё!
To hell with this!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Mr. Tauber, you and everybody in this room can go to hell...'cause I'm not testifying.
Бросьте это всё к черту!
TO hell with all that!
К черту все это.
To hell with it.
Заткнись и убери это к чёрту!
Shut up and go to hell!
Целиком проглотило! Что это, к черту, Панчо?
It fucking ate her up, man!
А, к черту все это!
Ah, to hell with this!
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
It's a topsy-turvy world, Jane..... and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but..... this is our hill. And these are our beans.
Это, конечно, придает определенный феодальный оттенок,.. но к черту портить рифму.
It shows the proper feudal spirit and all, but it does play merry hell with the rhythm of the thing.
"К черту все это!"
"Hell in a handbasket!"
Что это, к чёрту, значит?
What the hell is that supposed to mean?
К чёрту это.
To hell with that.
К чёрту это, ведь дождь.
It's raining.
Чего это к черту мы остановились?
Why the hell we stopping?
Почему это к черту нет?
Why the hell not?
К черту, нет, Филипп. Это хороший размер для мальчика твоих лет.
Hell, no, Phillip.
- К черту, это дело маленькое.
So I took her for a spin. - Hell, that ain't no big deal.
Что это к черту?
What the hell?
- Что это было к черту за такое?
- What the hell was that all about?
Эй, что это к черту было?
Hey, what in the hell was that?
К черту все это!
Bah! To hell with this!
Сделайте это для нас. Пока, Иванов. Пошли они к черту с этим заданием!
Not even for overtime, Ivanov?
К чёрту всё это.
Fuck it!
Лучше чем это? Выкинь к черту эту пушку!
Better than that?
К чёрту всё это.
Well, the hell with it, then.
Покажи этой руке, кто тут босс. Ты только схватись за что-нибудь, прикуси губу и пошли её к чёрту.
Grab ahold of something, bite your lip, and give it hell.
Пошла она к черту, это придурашная культурная интеграция!
To hell with all of this cultural blending bullshit anyhow!
Это то же самое, что сказать : "Иди к чёрту".
It's also like saying, "Go to hell," too.
К черту все это!
Get this out. Ah, ah, ah, ah.
к чёрту это 17
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67