English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / К черту его

К черту его Çeviri İngilizce

221 parallel translation
К черту его конспект.
I don't give a shit about his outline.
- К черту его!
- Fuck this guy.
К черту его.
Fuck'em.
К черту его.
The hell with it.
К черту его.
The hell with this.
Да к черту его, Скотти.
Hey, fuck him, Scotty.
К черту Его Величество и к черту этого Кайли.
Damn His Most Catholic Majesty and damn this Kiely.
- К черту его.
- Bugger him.
К черту его.
Bugger it.
- К черту его.
- And bugger him.
К черту его!
Scrub him.
К черту его!
Fuck him!
Да к черту его.
Fuck him.
К черту его.
Move on.
К черту его и его сраные тарелки.
Fuck him and his "rinse your dishes" bullshit.
К черту его.
To hell with him.
- Ох, да к чёрту его.
- Oh, to hell with it.
Вы только послали его к черту.
You just sent him about his business.
Если я захочу, я смогу пойти туда. Но если там тоже дерьмо, ну его к черту.
I can go there if I want, but if it's the same shit, screw it.
Tолько не надейся. К черту вот вы войдете вместе с его святейшеством папой.
The Vatican teases but won't shack up with the left.
Втопи сильнее газ и пошли его к черту
# Just put that hammer down and give it hell
Втопи сильнее газ и пошли его к черту
# Just put that hammer down and give it hell #
К чёрту его барахло! На помойку его пожитки!
Why are you taking it out on the objects?
К чёрту, не трать время! Веди его.
Let's go!
Ты же знаешь Тига. Ответ "иди к черту" его не устроит.
He won't take "Go to hell" for an answer.
- К чёрту его.
Fuck him.
ƒа брось ты его к черту!
To hell with it!
К чёрту его честь!
Screw the aristocrat's honor!
Так что, когда он выйдет, выруби его к черту.
So when he comes out, knock him on his ass.
Ну его к черту.
Hell with him.
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Take it and get the hell out of my life.
Послать его к чёрту!
Send him to hell!
бирай его и убирайтесь к черту.
'Take the bike!
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Well, hell, Phillip, put it on.
Черт его к черту!
Damn it to hell!
К чёрту его. у нас проблемы покруче.
Screw Canelli. We got bigger problems.
Я послала его к чёрту.
I told him to drop dead.
- К чёрту его.
- Fuck him.
- К чёрту его?
- Fuck him?
Подчинюсь или пошлю его к чёрту...
I mean, pay, don't pay, comply, tell him to go fuck himself.
Ќо... ј, ну его к черту.
But... Hell, I done introduced him enough.
- К чёрту его.
- To carajo.
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Don't waste it on me. You've only got a few days left.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
! He lucky I no kill him!
Я попросила его не искать встречи. Короче, послала его к чёрту.
I told him to stay away, in short, to go to hell.
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
You mean because his career is ruined and all?
Кем, к черту, мы его заменим?
Who the fuck will we replace him with?
- К чёрту его...
- To hell with him...
Я его послушал и послал к чёрту!
I heard him out, then I told him to go to hell.
Я велел ему собрать его шмотки и проваливать к чёрту.
I TOLD HIM TO PACK HIS SHIT AND GET THE HELL OUT.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
You know, when the folks say the country is going to hell I always tell them, look at all the hard work..... our fine young lads are doing down in the Points.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]