К черту тебя Çeviri İngilizce
121 parallel translation
К черту тебя...
To hell with you!
К черту тебя и твою жалкую дочь. Оставь нас в покое.
Go to hell, you and your miserable daughter!
— К черту тебя и твои сказки!
- Damn you and your fairy stories!
К черту тебя и твою команду.
Hey, fuck you and fuck your team.
К черту тебя!
To hell with you!
- Да к черту банный час и к черту тебя!
Fuck bath time and fuck you!
К черту тебя, Элис Купер.
Damn you, Alice Cooper.
К черту тебя, Фрэнсис Ксавиер Слотери, мой лучший друг, осуждающий меня, пялясь в то же время на задницу моей девушки.
Fuck francis xavier slaughtery, my best friend, Judging me while he stares at my girlfriend's ass.
К черту тебя Натурель Ривера.
Fuck naturelle riviera.
- К черту тебя.
- Fuck you pig.
К черту тебя и твой бабушкин шеви "Селебрити"!
Screw you and your grandma's Chevy Celebrity.
К черту тебя и к черту это!
fuck you and fuck this!
В основном я хотела послать к чёрту тебя.
But you were the main one I wanted to go to the devil.
У тебя соринка в глазу, зрение - ни к чёрту.
Here, Mike, there's a little spit in your eye. It shows.
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке : я люблю тебя, Кет!
Now, fie upon my false French, but mine honour, in true English, I love thee, Kate.
Я тебя пошлю к чёрту. Потому что мне никогда не было так стыдно.
I've never been so ashamed
К черту совесть... если она заставляет тебя забыть о присяге и чести офицера.
I despise a conscience... that makes you forget the adjuration and the honor of an officer.
Никто снаружи даже не пошлет тебя к черту.
Nobody out there gives a damn about you.
И тебя к черту!
OK, so scram.
- К черту меня,.. тебя, все.
To hell with me, with you, with everything.
- Какая у тебя к черту версия?
- What's your side of the story?
Жак Белен посылает тебя к черту!
And Jacques Belin says :
Какая к черту разница : польки у тебя в эфире или не польки.
It doesn't make a damn whether you play polkas or don't play polkas.
Знаешь, тебе нужно больше пить жидкости и есть больше почек. И тогда, к черту, может быть, однажды у тебя будет чертов ребенок...
You should drink more water and eat more kidneys and then you might bloody well have a bloody baby someday.
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
Now, get the hell out of my office before I have you thrown out of my goddamn airport!
Мистер Смит, я помогу тебе укрыться... но я предпочитаю, когда у тебя нет оружия... и направляешься к черту из этого города.
It could still come down real hard. Mr. Smith, I will help hide you... but I prefer you be unarmed... and on your way the hell out of this town.
К чёрту тебя и твои деньги!
Fuck you and your $ 2 million!
Что, к черту, произошло у тебя в голове?
What the hell has gotten into your head?
К черту тебя!
Well, to hell with him.
Если ее карьера полетит к черту под хвост благодаря твоему кликанью и вызыванию свидетеля, которого ты не допрашиваешь,... я не просто не прощу тебя, я возненавижу тебя!
If she loses her career due to your clicking and calling witnesses you don't question I won't just not forgive you, I will hate you.
Я не послала тебя к черту. Хотя, наверное, следовало. Ничего не было, ясно?
I haven't told you to fuck off or anything, which I probably should've.
И эт овсе ты виноват! Из-за тебя я не смотрел на него Пошел ты к черту, Майкл!
And he got me episode three of Planet Of The Daleks in colour.
- у тебя тоже? - о, к черту, да!
- okay, what now?
Или послать тебя к черту.
Or tell you to back the hell off.
- Ну тебя к чёрту!
- Oh, go to hell!
Да? Тогда и тебя к черту.
- Yeah, fuck you too.
К чёрту такую систему? У тебя есть какие-нибудь предложения получше?
Then what would you replace it with?
У тебя хорошая память, а у меня ни к черту.
- Yes, Mexican. - What was that called?
- Ты можешь сделать то, что делаешь обычно, когда у тебя что-то просят, то есть, послать меня к чёрту.
- Now, you could do what you normally do when someone asks for something, tell me to screw off.
Да ну тебя к чёрту!
Well then to hell with you, kid.
К черту эти блинчики, я должен облить тебя сиропом и быстренько проглотить.
Screw these pancakes, I should cover you in syrup and gobble you up.
Убирайся к черту от сюда, пока я тебя не вышвырнул!
Get the hell out of here before I kick you out!
Верно Боб. Извини, что послал тебя к черту.
Say, Bob, sorry about that "go to hell" thing earlier.
- Ну тебя к чёрту, Мона
- Goddamn, Mona.
Из-за тебя все летит к черту.
You fucked everything up.
У тебя нервы ни к чёрту, Галлахер.
You've got a fucking nerve, Gallagher.
Значит "к чёрту" тебя устраивает.
Saying "fuck it" works for you, then?
Ради тебя хоть во дворец, хоть к чёрту на рога!
Get ready for you!
К чёрту тебя.
To hell with you! Goddamn you!
А теперь убирайся к чёрту из моего дома! И убедись что я тебя больше никогда не увижу!
Now, get your sorry, lying ass out of my face and make sure I never see it again!
У тебя есть 5 секунд чтобы убраться к черту из моей машины. или я позвоню в полицию.
You have five seconds to get the hell out of my car or I'm calling the police.
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту ее 22
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту ее 22
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61