Какое письмо Çeviri İngilizce
107 parallel translation
- Какое письмо? - Я нашла его в нотах. От человека по имени Бауэр.
- The one I found among the music... from that man called Bauer.
Какое письмо?
What letter?
- Мне надо написать письмо родителям. - - Какое письмо?
- What about my letters home?
- Какое письмо?
- Which letter?
- Какое письмо, мисс?
- What letter, miss?
Письмо? Не понимаю. Какое письмо?
The priest will recall you, the Swiss will expel you,
- Какое письмо?
What letter?
- Какое письмо?
- What letter?
- Какое письмо?
- The letter, - What letter?
- Какое письмо, "бите"...
- What letter, Bitte...
- Нет, какое письмо?
What letter?
Какое письмо?
What kind of letter?
Какое письмо хотите?
- Which letter do you want?
Когда решите, какое письмо вам нужно, позвоните, и я перешлю его факсом.
When you decide what letter you want, just call my office and I'll fax it to you.
" какое письмо?
" what letter?
Какое письмо, Уолтер?
What letter, Walter?
Посмотри, какое письмо Джек отправил своему боссу.
Take a look at this e-mail that Jack sent back to his boss.
Да, например, маленький значок или какое-нибудь письмо.
YES. YOU KNOW, A LITTLE BADGE OR A LITTLE LETTER.
Он оставил какое-то письмо.
He left some kind of letter or letters.
Ушёл в свою комнату писать какое-то письмо.
He's in his room writing a letter!
Какое письмо?
- What letter?
Эй, Тибальт, племянник Капулетти, прислал ему сегодня какое-то письмо.
Hey, Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's house.
Вы говорили про какое-то письмо.
Yes.
Какое ещё письмо?
What sort of letter?
— Тебе тут письмо. — Какое еще письмо?
There is a letter for you. - What letter?
Это письмо, Маркус. - Какое письмо?
What letter?
Нет. Но я знаю, что ей пришло какое-то письмо из миссии.
I know she got a letter from the missionaries.
Ты получала какое-нибудь письмо... с подписью Эдуарда?
Has any mail been forwarded to you... with Eduardo's handwriting?
Допустим, он хотел забрать с почты какое-то письмо и был разоблачён двумя детективами, которые, пытались его арестовать, и тогда... он покончил собой.
He picked a certified letter, two detectives saw him... he was captured trying to escape... and committed suicide.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
Must be a very important letter.
Какое короткое письмо.
What a short letter.
Какое еще письмо?
What letter?
ѕришло какое-то странное письмо.
A strange letter arrived at the office.
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете...
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter... When I came in to show him Dignam's death in the paper...
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете.
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter when I came in to show him Dignam's death in the paper
Они прислали мне какое-то письмо.
They sent me some letter.
Я получил ваше письмо но, тут какое-то недоразумение.
I got your note and I'm afraid there must be some kind of misunderstanding.
Какое страшное письмо, Вентура!
What an awful letter, Ventura!
Есть какое-то письмо из брачного агентства.
Uh, there's something from eHarmony to the single resident.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
It must be a very important letter.
А потом вдруг я получаю какое-то бессвязное письмо... что хочешь вернуть её.
Then out of the blue, I get some long rambling letter about how you want her back in your life.
Какое старое письмо.
This is a very odd letter.
Я знаю, что существует какое-то еженедельное письмо.
I know there is some weekly letter.
Какое длинное письмо!
It's a Iong letter.
Там какое-то письмо
There is a note inside it.
Боже, какое удивительное письмо.
My gosh, what an amazing letter.
О.Здесь какое-то письмо для тебя.
Oh. Here's some mail for you.
Тут вам газета и письмо какое-то.
Here is a newspaper and a letter.
Может я просто пропущу, письмо какое-то скучное.
Maybe I should skip over some of this.
Какое ещё письмо?
What kind of letter?
- Здесь какое-то письмо для вас.
There's some mail for you.
письмо 355
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое это имеет значение 260
какое имя 31
какое решение 33
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое это имеет значение 260
какое имя 31
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39