Куда он идёт Çeviri İngilizce
196 parallel translation
Куда он идёт?
Where's he going?
Интересно, куда он идёт.
I wonder where he's going?
— Куда он идёт?
- Where's he going?
Куда он идёт?
Where is he going?
Спрашивала его, куда он идёт, когда вернётся, что он делал.
I asked him where he was going, when he would return And that is what I would do.
А куда он идёт?
Which way did he go?
А куда он идёт?
Just how far does this go?
Это же противозаконно! - Куда он идёт?
He can't take Woody.
Нужно выяснить куда он идёт, чтобы его возглавить. "
I must find out where they're going so I can lead them. "
- Куда это он идет?
- Where does he think he's going?
Как она могла подумать, мне все-равно, куда он идет или с кем он идет...
How could she possibly think it would concern me where he goes or who he goes with...
Он что-нибудь говорил тебе? Куда идет? К кому?
Did he say where he was going or anyone he was going to see?
Скажи, куда он по морю идёт?
- Then, tell me, what makes he upon the seas? - Unless for that, my liege, I cannot guess.
Он говорит, знает куда идёт.
He says he knows where he's going.
Номер Шесть приближается к запрещенной зоне Куда он идет?
Number Six approaching restricted area.
Коммендант, Инспектор говорил, куда он идет?
Commandant, did the Inspector say where he was going?
Я спросила его, куда он идет.
I asked him where he was going.
Смотрю как-то, идёт он по карнизу 5-го этажа отеля... Ты куда?
Walked up to the 5th floor to his girl friend's.
Но Курц знал, куда он идет и от чего отказывается.
Kurtz knew what he was giving up.
Вы знаете, куда он идёт?
- D'you know where he's going?
Он даже не знает, идет он куда-то или уже уходит.
He don't know whether he's comin'or goin'.
- Знаете, куда он идет?
- Do you know where that's taking it?
- Куда он идет?
What's he going?
Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет.
- Not every kid would tell his mother where he's going.
Он не сазал вам куда идет?
He didn't tell you where he was going?
- Он идет куда-нибудь?
- Is he going out tonight?
Интересно, куда он идет с фонариком.
I wonder where he's going with the torch.
Никто не знал, куда он идет.
Not even himself.
Куда он идет?
Where's he going?
Дорогой, куда он идет?
Honey, where's he going?
Куда он во имя Дэйви Джонса идет?
Where in the name of Davy Jones be he going?
Я знаю, куда он идет.
I know where he's going.
Куда он идет?
- Where is he going?
Куда он идет, где он был.
Where they're going, where they've been.
. Куда он идет?
Where's it going?
Он не всегда говорит куда идет, может скоро вернется.
He didn't say where he was going. He'll probably be back soon.
Он идет туда, куда приказано.
He goes where he's sent.
А куда идет он, когда поддержка нужна ему?
Where does he go when he needs it?
Я имею в виду, что он должен был смотреть, куда он идет, но я поняла, что он толкнул меня не нарочно, поэтому я выбросила это из головы и ушла.
I mean, he should have been watching where he was going, but I realized that he didn't do it on purpose so I shook it off and I left.
Он знал, что делает, куда идёт.
He knows what he's doing.
Я должен посмотреть, куда он идет.
I have to see where he's going.
- Куда он идёт?
He is young. - Where is he?
Куда это он идет?
Where's he going?
Нельзя сказать, куда он идет, но известно, где он был.
Can't tell where it's going, but I know where it's been.
Он сказал, куда идёт?
DID HE SAY WHERE HE WAS GOING? DID HE...
Если он не переступит через все пересуды... чтобы заключить тебя в свои объятия, тогда пусть идет куда подальше. Да.
If he didn't leap over the family heirlooms... and whip you up in his arms, then sod him.
Куда он идет?
You know, uncle Jerry used to take me to ballet class in this very car.
Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт.
He's just following his nose and hoping for the best.
Kуда идёт? Куда он?
Where's he going?
Куда он сказал идет?
Where'd you say he went?
Не имеет значения, куда он идет
It doesn't matter where they're going.
куда он идет 73
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21