English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда они направились

Куда они направились Çeviri İngilizce

81 parallel translation
- Куда они направились?
- Where did they go?
Откуда вы знаете куда они направились?
How did you know where she was going to be?
Я думаю, что я знаю, куда они направились.
I think I know where they went.
Скажи нам, куда они направились?
Tell us where they've gone.
Куда они направились?
Which way did they go?
Куда они направились?
Where were they headed?
- Куда они направились?
- Which way did they go?
Как ты думаешь, куда они направились?
Where do you think they're goin'?
Куда они направились?
Where has he gone?
Пратт, ты видел куда они направились?
Pratt, do we see which way the car went?
Но никто не знает, куда они направились.
But no one knows where they went.
Вы заметили куда они направились?
- Did you see where they went?
И куда они направились?
And where were they going?
И куда они направились?
- Left? Where? Going where?
Я не спрашивал, куда они направились.
I did not ask where they were headed.
Я дала ей уехать на заднем сиденье мотоцикла с каким-то парнем на свидание, и я не знаю куда они направились, я не знаю... Милая, ты делала тоже самое в её возрасте. Но мама, ей только 15.
I let her get on the back of a motorcycle with some guy on some date, and I don't know where they're going ;
Ты проследил куда они направились?
Did you follow the tracks leading away from it?
Куда они направились?
Where'd they go?
вы не видели, куда они направились?
Did you see where they went?
Куда они направились?
Where did they go?
Мы не сможем увидеть куда они направились.
I can't see which way they went.
Даже если так, то куда они направились?
Even if they did, where would they go?
Мы должны вычислить, куда они направились.
We've got to figure out where they're headed.
Посмотри, куда они направились.
Look where they stopped.
Узнай куда они направились.
See where they went.
Вы уже знаете куда они направились?
You know where that tip came from? - We're running it down.
Куда они направились?
Where are they heading?
Заметил, куда они направились?
Did you see where they're going?
- Куда они направились?
Where were they headed?
Он не сказал, куда они направились, и адреса он не оставил.
She's gone with a gent Didn't tell us where they went Didn't leave his home address
Следы обрываются, мы не знаем, куда они направились дальше.
That's the end of it, we don't know where they went from here.
- Вы видели куда они направились?
- Did you see which way they went?
Мы даже не знаем, куда они направились!
We don't even know which way they went!
Опросите всех, кто мог видеть, куда они направились после освобождения.
Question anyone who may have seen where they were headed after liberation.
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
Are you a cop? S.F.P.D. Those two men, can you tell me where they're headed? I can call the mainland from the Ranger Station, so you... wa... you just wait here for a second and I'll just...
Мы пытались отследить, куда они направились, но там не было полного обзора.
We tried tracking where they went, but there was insufficient coverage.
Куда они направились?
Where're they headed?
Куда они направились?
Where are they going?
- Куда они направились?
- Where are they going? - I...
Есть идеи, куда они направились?
Any idea where they went?
Мы не только не знаем, куда они направились, но и последний боб забрал Крюк.
Not only do we not know where they went, - but Hook stole the last bean.
Если б он знал, куда они направились, он бы уже нам сказал.
If he knew where they were headed, he would have already told us.
Я знаю, куда они направились.
I know where they're heading.
Поняв, куда мы направились, они примут все меры, я уверен.
Well, they're tracking us topside. Once they see where we're going, I'm sure they'll take every precaution.
Вы видели, куда они направились? Да.
Did you see their direction?
Сюзи, если они не ушли, куда же они направились?
Suzy. If they don't leave, Where do they go?
Если кто-то использовал паралитий в качестве топлива, я хочу знать, кто они и куда направились.
If anybody's using paraIithium for fuel, I want to find out who they are and where they went.
Куда они, по-твоему, направились?
Where do you think they went?
Да ладно, разве они не говорили, куда направились?
Come on, did she say where they've gone?
Они поняли, куда вы направились.
They have found out where you are.
Вы знаете куда они направились?
Right. We know their mantra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]