English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда ты собираешься

Куда ты собираешься Çeviri İngilizce

425 parallel translation
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится.
Where you're going, kid, you'll need it.
Куда Ты собираешься?
Where are you going?
Скажи, куда ты собираешься, Дэйли?
Say, where you going, Dailey?
Куда ты собираешься?
Where are you going?
- Куда ты собираешься, Чарли?
- But where are you, Charlie?
Тогда, куда ты собираешься?
Then where are you going?
- Да куда ты собираешься?
- Where are you going?
Куда ты собираешься?
Where you going?
А куда ты собираешься?
What is this thing you're going to anyway?
Куда ты собираешься? Ты с ума сошел?
Where do you want to go?
- Куда ты собираешься мчаться?
- Give it. Where do you want to go?
- Куда ты собираешься?
- Where are yougoing?
А куда ты собираешься во всём этом снаряжении?
Where are you going with all of that gear?
Могу я узнать куда ты собираешься?
What are you going to do?
И куда ты собираешься?
Where are you going?
- Куда ты собираешься?
Where are you going?
- Куда ты собираешься?
- Where are you going?
То есть, прости, но куда ты собираешься идти?
I mean, I'm sorry, where are you supposed to go?
И куда ты собираешься деть этот красный?
Where's that red one going to go?
Куда ты собираешься на этот раз?
Where are you going this time?
Куда ты собираешься?
Where are you going to go?
Куда ты собираешься сегодня вечером?
Where are you going? Where are you going tonight?
Куда ты собираешься сегодня вечером?
Where are you going tonight? Tahiti?
Так куда ты собираешься?
So where are- -?
- Куда ты собираешься? - Успокойся.
What are you doing?
- Куда ты собираешься с этим?
- Where are you going with it?
Скажи хоть, куда ты собираешься идти?
Tell me where you are going.
Ну, куда ты собираешься?
SO WHERE ARE YOU GOING?
- Так куда ты собираешься?
- So where are you applying to?
- Куда ты собираешься?
- Where you going?
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
If you'd told me you were going I would've had you packed like a good wife.
- Я знал, что ты куда-то собираешься.
- I knew you was going out.
Если ты не собираешься возвращаться к мужу, куда ты пойдешь?
If you don't return to your husband, where will you go, then?
Ты куда-нибудь собираешься сейчас, или послезавтра?
You going anyplace now or the day after tomorrow?
- И куда же ты собираешься?
Where are you going now?
Куда ты собираешься?
Where are you going? where are you going?
Слушай, Доктор, ты же не собираешься смыться на Венеру или куда-нибудь еще, а?
I say, Doctor, you're not going to disappear to Venus or anywhere like that, are you?
- И как ты собираешься это сделать, Луис? Куда ты его данешь?
Just how are you gonna do that, Lewis?
Куда ты теперь собираешься?
Where are you going now?
- Ты куда собираешься?
- Where are you going?
Ты куда-то собираешься?
- You going away someplace?
- Ты что, куда то собираешься? - Да, собираюсь.
- You're going somewhere?
Эйс, а ты куда собираешься?
Ace, where do you think you're going?
Ты собираешься идти куда-то одна, сестричка Уми?
Are you going to go off somewhere by yourself, Umi?
Я всё про тебя узнаю, откуда ты и куда собираешься потом!
I'll make it my business to find out who the hell you are!
Ну, представь себе : - Я иду в церковь, а ты куда собираешься? - А я - задолбить пару косячков.
You can't be like, "l'm going to church, where you going?" "Hit the pipe!"
Куда это ты собираешься?
Where are you going?
Если ты собираешься справиться со мной, сынок то тебе придется поднять игру на куда более высокий уровень.
If you're going to take me on, son you're gonna have to bring your game up to a whole different level.
И куда же ты собираешься ходить в сомбреро, Боб?
Where are you gonna wear a sombrero, Bob?
- Куда ты собираешься?
I've missed you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]