English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда ты уходишь

Куда ты уходишь Çeviri İngilizce

248 parallel translation
- Куда ты уходишь?
- Where are you going?
Куда ты уходишь?
Where are you going?
- Куда ты уходишь?
Where are you going?
Куда ты уходишь?
- Where are you going?
Куда ты уходишь?
Where are you going now?
Малькольм, куда ты уходишь?
Malcolm, where are you going?
Куда ты уходишь? Иди ко мне, возьми меня!
Surrender to me, take me.
расное небо, куда ты уходишь?
Red sky where are you going?
Флоранс, куда ты уходишь?
Where are you going?
И куда ты уходишь?
And where will you go?
- Куда ты уходишь?
- Where are you off to?
Куда ты уходишь?
Where is it you go?
Ты вся мокрая. Куда ты уходишь, на ночь глядя? Подожди.
You're soaking wet and you're gonna Leave in the middle of the night.
– Куда ты уходишь?
- Where are you going?
Куда ты уходишь, когда я расшибаюсь там на сцене.
Where do you go while I'm killing myself onstage?
Эй, куда ты уходишь?
Hey, where are you going?
Куда ты уходишь?
Well, where you going?
Куда ты уходишь?
Where you going?
Рэй, куда ты уходишь?
Ray, where you going?
- Куда ты уходишь? Эй-эй!
Where are you goin'?
Куда ты уходишь?
Where are you going? !
Но куда ты уходишь?
But where are you going?
Куда ты уходишь?
W-Where are you going?
Слушай, куда ты уходишь?
Where you going?
Куда ты уходишь, когда ты не здесь.
Where you go when you're not here.
Давид, куда ты уходишь?
Where are you going, David?
- Куда ты уходишь?
Where do you go?
— Куда ты уходишь?
- Where are you going?
— Ну куда ты уходишь?
- Where are you going?
- Ты куда-то уходишь?
- You going out?
- Куда ты уходишь? - Не знаю.
- Where are you going?
Ты хоть объявляй, куда уходишь.
You could at least have told us where you were going.
- ты куда-то уходишь?
You goin'someplace?
Ћюсиль, ты что, уходишь куда-то?
Lucille, you're not going somewhere?
Куда же ты уходишь?
Don't take him away from me!
Ты мог бы сказать мне, куда и когда уходишь. Попрощаться со мной.
You could have at least told me where you were going, said goodbye.
И, куда же ты уходишь, позволь спросить?
Uh, where are you going, may I ask?
— Куда же ты уходишь, милашка?
I'm off. Where are you going, love?
Ты куда-то уходишь?
Larry, are you going somewhere? Yeah!
Но когда ты уходишь, то тебе очень важно знать, что есть место, куда ты потом можешь вернуться.
But the truth is that when someone leaves something very important somewhere,... eventually they return. Let's hope so!
Куда же ты уходишь?
Where are you goin', doll?
Каждый раз, когда мы должны поговорить по душам, ты куда-то уходишь.
Every time we start to have a nice talk, you gotta go. Fine.
Ты куда-то уходишь, Брай?
Are you going out, Bri?
Куда ты опять уходишь?
Where are you going again?
Бен, ты куда уходишь?
Ben, where are you going?
Куда ты все время уходишь?
Where do you always go to?
Ты куда-то уходишь?
You going out later?
Куда ты уходишь, никто не знает.
Nobody knows where you go, what you do.
Куда ты уходишь?
Lady, where are you going?
Ты сегодня вечером куда-то уходишь?
You have to go out tonight?
Почему, куда ты уходишь?
Why, where you going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]