English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда ты ушла

Куда ты ушла Çeviri İngilizce

73 parallel translation
Куда ты ушла, Лиза? И ничего мне не сказала.
Where have you been?
- Куда ты ушла?
Where did you go? Peekaboo!
куда ты ушла.
I was wondering where you'd gone.
Куда ты ушла?
- In back on the right. - Thanks.
Куда ты ушла, Нукра?
Noqreh, where are you going?
Куда ты ушла?
Where did you go?
Куда ты ушла?
Where did she go!
Куда ты ушла? Сеньора!
Where are you, madam?
Альма-членка, Альма-членка куда ты ушла?
Dick-Alma, Dick-Alma, where did you go?
И куда ты ушла?
Where'd you go?
Эй, куда ты ушла?
Hey, where did you go?
Куда ты ушла, Джи? Проморгал тебя.
[Cell phone beeps]
Хорошо. Еще раз. Куда ты ушла?
Very nice, Miss Walker.
Куда ты ушла?
Where'd you go?
Куда ты ушла?
Hey, where did you go?
А я-то думаю, куда ты ушла.
I was wondering where you'd got to.
Ей, куда ты ушла?
Hey, where'd you go?
Куда ты ушла вчера вечером?
Yeah, but Myron's still gonna be here tomorrow.
Я заинтересовался куда ты ушла.
I was wondering where you went.
- Куда ты ушла, Джулия?
- Where did you go, Julia?
А я думал, куда ты ушла.
I was wonderin'where you went.
Куда ты ушла, когда я проснулась?
Why were you gone when I woke up this morning?
- Куда ты ушла?
- Where did you go?
Куда же ты ушла?
Where have you gone?
Куда, ты хочешь, чтобы я ушла?
Where do you want me to go?
- Куда ты идешь? - Не обратно туда, все видели, как я ушла с Маллетом.
- Where are you going?
Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь
You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went.
- Ты о чём, куда она ушла?
- What do you mean? Where did she go?
Где ты была? А ты куда ушла?
Where'd you go?
Ты знаешь, куда она ушла?
Do you know where she went?
Куда ты хочешь! Карла ушла от меня.
Wherever you go, Carla left.
Куда, к чертям, ты ушла?
Where the hell are you going?
Ты это куда так быстро ушла?
Where you running off to so quick?
Куда черт возьми ты ушла?
Where the hell'd you go?
- Ты ушла черт знает куда...
- You go god knows...
Ты куда ушла, черт возьми?
Where the hell did you go?
Ты куда ушла?
Where'd you go?
♪ Куда б ты не ушла, ♪
# Wherever you may go
- Куда, черт возьми, ты ушла?
- Where the hell did you go?
Дитя мое, куда же ты ушла?
My child, where did you go?
Ты куда-то ушла и я подумал, ты...
I thought you'd...
Наверное, боль очень сильная, если ты не пошла с нами но ушла куда-то одна.
You must have been in a lot of pain... to not come with us... hut take off by yourself.
Ты знаешь, куда ушла Серена?
Wait a second.
И куда ты вчера ушла?
Where did you go last night?
И Сильвия Чой, куда ушла ты?
And Sylvia Choi, where were you?
Да, просто ты ушла с уроков, а я даже не знал куда.
Yeah, I know, but you just left school, and I didn't even know where you went.
И ты не знаешь, куда я ушла.
You don't know where I went.
Ты куда ушла?
Hey, where'd you go?
- Ты видела, куда он ушла?
Did you see where she went?
Откуда ты знаешь, куда ушла Кристи?
How do you know where Christy went?
Ты ушла куда-то в День Благодарения.
You went somewhere on Thanksgiving day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]