Меньше слов Çeviri İngilizce
83 parallel translation
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
You know, if you save your breath I feel a man like you could manage it.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
Меньше слов, больше дела.
We don't want any delays.
Однако, меньше слов — больше дела.
Still... less said the better.
- Меньше слов, старина.
- Don't talk so much.
Меньше слов и скорее за дело!
Fewer words and more business!
Нужно меньше слов.
Stop talking about it.
но если мы прочувствуем то, что мы говорим, мы скажем меньше слов, но в них будет больше смысла.
But if we felt what we said, we'd say less and mean more.
Больше денег, меньше слов...
Then put your money where your mouth is- -
Меньше слов, больше дела. Отлично.
More hemming, less hawing.
- Меньше слов больше дела.
- You should talk less and drive more. - Looking great, Jimmy.
Меньше слов, больше дела, пуховичок.
Less talk, more pain, marshmallow boy!
Меньше слов.
Less talking.
Это в стиле Камаля, меньше слов и больше дела.
This Kamal style, help without chatter.
Меньше слов, больше дела!
Action, not words!
" Меньше слов, а больше дела - это как сад, полный травы.
"A man of words and not of deeds Is like a garden full of weeds."
Меньше слов, больше дела, блин!
Not enough, hurry up!
Меньше слов, больше дела!
Observe. Hey! Less talk, more work.
- Меньше слов, а больше дела.
- Less yakkin', more jackin'.
Я потом тебе все объясню, а сейчас меньше слов и больше аннулирования чека.
Ok, look, I will explain everything later, but right now I need less talking and more cancelling of checks.
Меньше слов, больше дела!
Enough with the jibba-jabba! Sing something!
- Больше дела, меньше слов!
- Less talk, more rock!
Меньше слов, а больше дела.
Hey, less yakkin', more wrapping'.
Меньше слов, больше нажиманий.
Less talking, more typing.
Меньше слов и больше дела, иначе мы оба умрем от удушья.
Less thinking and more doing before we both die of asphyxiation.
Хэнк, меньше слов.
Hank, stop talking.
Чем меньше слов, тем лучше.
Fewer words would be good.
Меньше слов, больше дела.
Action. Not talk.
Прости, это было бы гораздо интереснее если бы вы использовали меньше слов
Sorry, it would be much more interesting if you guys used smaller words.
Он чаще попадает в точку? Используете ли вы меньше слов? Он чище?
It hits the nail on the head more often, you use fewer words, it's cleaner, more poetic?
А когда Лорна, Коди и я делали это... Меньше слов, больше метания!
Now when Lorna, Cody, and I did this, it was- - less talkin', more chunking.
Больше дела – меньше слов.
Words are cheap, actions are what count.
Меньше слов, больше тките!
Less talking, more weaving.
Меньше слов, больше Викса.
Less talk, more Vicks.
Меньше слов, док, больше дела.
Less sizzle, Doc, more pop.
Меньше слов, больше дела.
Come on. Less chatty, more throwy.
У моего друга есть несколько странностей, несколько чувств, и еще меньше слов.
Yeah, my friend here is a man of few possessions, uh, few emotions, and, uh, even fewer words.
Ватсон, меньше слов, больше дела.
Less talking, Watson, more tending.
Эмили Аннабет Лок - 10.000 слов или меньше.
Emily Annabeth Locke in 10,000 words or less.
- Слов меньше?
- Less words?
Меньше слов, больше дела!
Okay. Okay. I, uh...
А я думала, что Меньшиковых гораздо меньше. ( игра слов с фамилией )
I guess sometimes, Lessner is more... ner.
Но чем позже, тем меньше требуется слов.
But the later it gets, the fewer words you need.
- Его изобрели, не так ли? - Полностью искусственно придуманный язык. Отчасти, так как его так легко выучить, в нем всего 900 слов без неправильных глаголов на его изучение ты потратишь год - меньше, чем на то, чтобы научиться говорить на другом языке более-менее пристойно.
An entirely invented language. it takes you a year less to learn to speak another language reasonably fluently.
Для быстрых комментариев, 10 слов или меньше?
{ \ pos ( 192,220 ) } What?
Этсамое, а если бы вы сжали смысл книги до 30 слов или даже меньше...
But, um, if you had to summarize your book in 30 words or less...
Да, но от слов скоропостижная смерть я нервничаю не меньше.
Yeah, well the words sudden and death are not making me any less nervous.
Обсудите это между собой, и через 1200 слов или меньше, сообщите нам, кто из вас наиболее достоин поехать и почему.
So talk amongst yourselves, and in 1,200 words or less, tell us who is most deserving to go and why.
Чем больше моих слов, и меньше ваших, тем лучше будет нам обоим.
The more of my words, the fewer of yours, the better off we'll both be.
Меньше слов, больше дела.
Less talking, more riding.
Меньше слов.
Less talk.
словами не передать 20
словами не описать 18
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
словами не описать 18
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слов 125
словно кто 82
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слов 125
словно кто 82