English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Миллионам

Миллионам Çeviri İngilizce

177 parallel translation
Как вы могли это сделать после того, как я дал слово 40 миллионам слушателям?
How could you do that after I've given my word to 40 million people?
ТОМ-ТОМ ПРЕДПОЧИТАЕТ ТЮРЬМУ МИЛЛИОНАМ САРЫ
That's why I didn't show up with her.
Это возвращение к миллионам, кто никогда не простит, что я бросила экран.
A return to the millions who've never forgiven me for deserting the screen.
Они не посмеют их сбросить, это привело бы к миллионам погибших!
They don't dare drop it, it would leave millions of dead!
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years.
Я пытаюсь помочь, спасти жизнь вам и миллионам таких, как вы.
I'm trying to help you, to save your life and the lives of millions like you.
Два миллиона рад снижается к двум миллионам, минус пятьдесят тысяч.
Two million rads, dropping to two million, minus fifty thousand.
Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей.
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people.
То, что ты называешь "типично американским", относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего "типично" американского, и это же относится к плохому настроению.
The only thing "typically American" about 200 million Americans is that they never do anything "typically" alike and that goes for humping, too.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
... network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the Airwaves... was shot to death tonight in a fusillade of automatic rifle fire... just as he began this evening's broadcast.
Испортим ужин миллионам людей.
- We'd screw up a lotta people's dinner.
Один месяц длится 1 с четвертью миллиарда лет. Каждый день равен 40 миллионам лет.
At this scale, the cosmic calendar is the size of a football field but all of human history would occupy an area the size of my hand.
Наверное, не больше чем остальным 30 миллионам жителям ПНР.
Certainly no more than with the rest of us.
Ты ее рассказала пятидесяти миллионам человек и не можешь ее рассказать одному мне?
You told 50 million people, and you can't tell me?
Она посылает развлечения и информацию миллионам граждан.
She's sending entertainment and information to millions of citizens.
Вы спасли жизни миллионам людей.
You've saved the lives of millions of our people.
Эти данные, которые мы получили от вас, могут помочь нам вылечить физические и психологические расстройства, которые причиняют страдания миллионам.
The data we gather from you may help us cure physical and psychological disorders that afflict millions.
Пожертвовав вами, я верну жизни бесчисленным миллионам.
Your sacrifice will restore the lives of countless millions.
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам.
I am the creator of a television show that gives hope and joy and inspiration to millions.
"И спасибо вам, трем миллионам зрителям, наблюдающим за этой трансляцией"
And thanks to you. " " Three billion viewers tuning in right now on global satellite ".
Скажите это двум миллионам посетителей вашего Фрейзерлэнда.
( doorbell rings ) Tell that to the two million people a year who visit Frasierland.
Трем миллионам жителей Сиднея и 17 миллионам австралийцам через несколько дней понадобиться Беллерофонт.
Three million people in Sydney and 17 million people in Australia are going to need Bellerophon within the next few days.
Г-н Президент, мы сможем продать общественности идею, что 2 миллионам баксов в день можно найти лучшее применение.
... that $ 2 million a day can be put to better use.
Что они подумают когда выяснят что это просто местный обычай, когда более 80 миллионам женщин в странах третьего мира насильно удаляют клитор чтобы уменьшить сексуальное удовольствие чтобы они не изменяли мужьям.
What are they going to think when they find out it's just a local custom, that over 80 million women in the third world have had their clitorises forcibly removed in order to reduce their sexual pleasure so they won't cheat on their husbands.
Вы позволили двум миллионам долларов, предназначенным для этой фирмы, быть потерянными.
You lost $ 2 million earmarked for this firm.
И какой смысл посылать 453 кроны миллионам детей?
And what good would it do to send 453 kroner down to millions of kids?
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.
А теперь, может, ты присоединишься ко мне в личном офисе Роджера Степaвича, чтобы мы могли обсудить, как нам с тобой подобраться поближе к нашим собственным миллионам.
Now, perhaps, you'd like to join me in the office of Roger Stepavitch to discuss ways you and I can get closer to being millionaires.
Объясни это 1,2 миллионам человек, которые только что потеряли свою работу.
Explain that to the 1.2 million people who lost their jobs.
- Этот живой укор уникальности дает надежду миллионам людей не отличающимся незаурядностью.
- This rebuke to the exemplary gives hope to millions unfavored by the exceptional.
Он впарил себя всей стране, всем двумстам миллионам. Причём дважды.
He sold the whole country, 200 million people... on himself.
Сегодня мы становимся свидетелями того, как избирательные ингибиторы серотонинового метаболизма помогают миллионам людей вернуться к нормальной жизни.
Now, of course, Selective Seratonin Reuptake Inhibitors... help millions of people lead better lives.
"Мадам, у вас между ног инструмент, который может приносить наслаждение миллионам, так перестаньте его скрести!"
"Madam, you have between your legs " an instrument capable of giving pleasure to thousands, "and all you can do is scratch it."
Никто не помешает мне и 30 миллионам $
No one's getting between me and $ 30 million
Он профессиональный бейсболист, приносит радость миллионам.
He's a professional ball player. Brings joy to millions.
Какой-то "Американский пирог" для пожилых, а не реклама, обещающая надежду миллионам людей, у которых серьёзная медицинская проблема.
More like'American Pie'for seniors than an ad offering hope than an ad offering hope for millions suffering from a serious medical problem. for millions suffering from a serious medical problem. I have to say I agree with Ms Dixon.
Миллионам людей живётся похуже.
Lots of people have things worse.
Он стоил работы миллионам людей. .
He cost millions of people their jobs.
Вероятность сбоя : один к двумстам пятидесяти миллионам.
Odds are like one in 250 million... of dying in a roller coaster.
Теперь мне придется объяснять это 150 миллионам американцев.
I'm only the guy that has to explain it... to 150 million Americans.
Здесь, в Кампале, ты сможешь участвовать в создании системы нового здравоохранения Уганды, а это принесет польэу миллионам людей.
Here, in Kampala, you will have a hand in creating a new health service for this country, something that will help millions of people.
Что я скажу 50 миллионам человек, которые выйдут из себя увидев эту сценку?
And you knew that when you... What do you want me to say to the 50 million people who are gonna go out of their minds as soon as it airs?
А это эквивалентно 220 миллионам баррелей нефти в день.
That's the equivalent of 220 million barrels of oil, per day.
- Донна... Ты не продашь чесночный хлеб миллионам людей, если не разбираешься в еде.
Donna... you don't get to sell garlic bread to millions of people without knowing a thing or two about food.
Миллионам людей нужен Ангел-Воитель.
Millions of people look up to warrior angel.
один взрыв эквивалентен миллионам атомных бомб, одновременно выброшенных с поверхности Солнца.
The whole explosion... is equivalent to millions of nuclear bombs leaving the surface of the Sun all at once.
Благодаря миллионам лет комбинированной мутации ящерицы способны на регенерацию клеток.
Thanks to millions of years of combined mutation, lizards are capable of cellular regeneration.
... миллионам соотечественников тревожный год, в который было объявлено о погибших без вести лишены жизни, здоровья, жилья, семей, радости, милосердия и молитв.
"... of non-combatant "to which the air war " that we have
Это вероятность один к десяти миллионам.
It's a 10 million to one shot.
–... один к 6 миллионам.
It has never happened!
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам, вырезанным в Ираке и Афганистане?
Oh... Did I mention the sub-basement explosions?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]