Миллионером Çeviri İngilizce
200 parallel translation
В следующий раз ты станешь миллионером.
One more hitch, and you'll be a millionaire.
В честь развода Нади с мужем-миллионером... открыли ночное казино.
She just got divorced. It's the least we can do.
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
And here's to George's fiance, who's been pining'away in Seattle for three years waitin'for him to become a millionaire - Jenny Lamont!
Он стал миллионером раньше, чем ему стукнул тридцатник.
It was my grandfather who was important.
Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером. И преуспел.
Mr. Peddler, all my life I've been strivin'to avoid becoming'a millionaire and I think I've succeeded right well.
Кто-то может стать миллионером, делая дешевые сигареты. Но банковский клерк с дипломом может только облысеть от забот.
Someone can make a million manufacturing cheap cigarettes... but a bank employee with a BA can only go bald worrying about finances.
Мими поведала мне о своем приключении с одним иностранным миллионером, на велосипедах
Mimi was telling me about an adventure she had once with a foreign millionaire. On a bicycle.
Через месяц вы станете миллионером.
In a month, you'll be a millionaire.
Город, в котором даже до революции человек с 10 тысячами назывался миллионером.А теперь... Могу себе представить.
There even in pre-revolution days they called a man with 10 thousand a millionaire.
С таким характером хорошо быть миллионером в Америке, а у нас миллионер должен быть более покладистым.
With such a disagreeable character you might be a millionaire in America. But here a millionaire should be a bit more easy-going. - You are insane.
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей.
I could become a billionaire in a month if I prepared this dish for others.
Знаешь, однажды я стану миллионером.
Do you know that I'm going to be a millionaire?
Ну так вот, как только стану миллионером, возьму тебя на работу.
Well, when I'm a millionaire I'll hire you.
И запомни, как стану миллионером, повышу тебе зарплату. Договорились?
And remember : as soon as I get rich I rise your salary, okay?
- Да, миллионером.
- Yeah, a million dollars.
Одни говорили, что он утонул... другие наоборот.. что он сбежал в Америку... где он в Чикаго, под именем Джо Кольчик... стал миллионером.
Some say he was drowned... some that he... escaped to America... and in Chicago, under the name of Joe Colchic... became a millionaire.
Ого, не знал что путешествую с миллионером!
Have I travelled along with a millionaire without knowing?
Я сделаю тебя миллионером.
I'll make you a millionaire.
Сейчас бы уже был миллионером.
I'd have been a millionaire by this time.
А в 30 лет я стану миллионером.
By the time I'm 30, I'll be a millionaire.
Гастингс, я никогда не стану миллионером по двум причинам.
Hastings... there are two reasons why I should never become the millionaire.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
See Biff's humble beginnings and how a trip to the racetrack on his 21st birthday made him a millionaire overnight.
Еще один и я стану миллионером.
One more and I'm a millionaire.
Я мог стать миллионером.
I could've been a millionaire.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
I could have been a fragrance millionaire, Jerry.
Юный Гомер сделает меня миллионером.
Young Homer is going to make me a millionaire.
Вернусь миллионером, бабушка.
I'm sure I'll be back when I'm a millionaire, Gran.
Мы сидели рядом с миллионером.
We were sitting next to a millionaire.
Сейчас я был бы миллионером.
I'd be a millionaire now!
В девятнадцать лет Виктор был миллионером.
When Victor was 19 he was a millionaire.
К тому времени как Нортон уволится, я сделаю его миллионером.
By the time Norton retires, I'll have made him a millionaire.
Keep her knocked up and she'll make you a millionaire. и она сделает тебя миллионером.
Keep her knocked up and she'll make you a millionaire.
- Приятно быть миллионером.
Oh, yes! You, too, can be a millionaire!
Я же говорил тебе, я еду в Америку миллионером.
I go to America to be millionario!
Моника пойдёт с миллионером.
Monica's gonna go out with a millionaire.
Эй, как прошло свидание с мр. Миллионером?
Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire?
ќн ведь должен быть миллионером?
Isn't this guy supposed to be a millionaire?
Через 10 лет я буду либо в тюрьме, либо на кладбище, либо стану миллионером.
In ten years I'll either be imprisoned, dead or a millionaire.
Я думаю, что если бы я был миллионером, я бы мог себе это позволить... потому что девушки любят парней с деньгами.
I think if I were a millionaire, I could hook that up, too...'cause chicks dig dudes with money.
Если бы у меня была ещё парочка таких ребят, я был бы миллионером.
If I had two more "man-ginas" like you, I'd be a millionaire.
Я стану миллионером!
I'm gonna be a millionaire!
Мужчина продаёт душу дьяволу, а потом просыпается миллионером.
A man sells his soul to the Devil, then he wakes up and he's a millionaire.
Убили ребенка потехи ради, а отец у них был бизнесменом-миллионером.
They murdered this kid for fun and their father was a successful businessman.
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
Besides, it sounds like it'll be more fun than sitting at home watching Regis say, "Is that your final answer?"
- Он стал и генералом, и миллионером.
Become both a general and a millionaire!
Хорошо... Тогда умри... и сделай меня миллионером...
Well, then how about dying so you can make me a lot of money.
Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью возглавляемой анонимным миллионером.
Jason, I'm one-third of an elite crime-fighting team backed by an anonymous millionaire.
Мой дед хранил эти марки всю свою жизнь, И не не продам их первому попавшемуся, кто на меня надавит.. каким бы европейцем и миллионером он бы не был.
My grandfather kept these stamps all his life... and I won't give them away to the first one who comes along.
Похоже, чтоб входить в школу, нужно быть миллионером!
Guess you gotta be a millionaire to go to school here.
Потому что я никогда ещё не трахалась с миллионером.
I never fucked a millionaire before.
- Миллионером?
Millionaire? !
миллиард 49
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллиарда долларов 38
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллиарда долларов 38
миллионов вон 55
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллиона 763
миллионов 2338
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллиарда 138
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллиона 763
миллионов 2338
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллиарда 138