Может подождать Çeviri İngilizce
1,423 parallel translation
Я думаю, это все может подождать до утра.
I think this can all wait until morning.
Она может подождать до завтра.
She can wait until tomorrow.
Пожалуйста, это не может подождать?
Please, can't this wait?
А это не может подождать до нашей встречи?
But couldn't this have waited till we saw each other again?
Думаю, марш может подождать 10 минут.
I guess the walk can wait ten minutes.
Это может подождать окончания шоу?
Couldn't this wait till after the show?
Да, это может подождать.
Yes Can wait.
Это может подождать до моего приезда.
It can wait until I arrive.
- О, это не может подождать?
No. You need to know.
Это не может подождать?
Can't this wait?
Это не может подождать.
It can't wait.
Нет, это не может подождать.
No. It can't wait.
- А это не может подождать, пока я не доем?
Can it wait, Chris, until I've eaten?
Не волнуйтесь, это может подождать.
Don't worry that can wait.
- А это не может подождать?
Can this not wait?
Это может подождать? Это Спенсер.
So did I. Can it wait?
Это может подождать.
It can wait. I always have time for my girls.
Он может подождать..
He can wait.
Что бы там ни было, оно может подождать.
Whatever this is can wait.
Это самое важное в жизни. А одежда может подождать.
That is the most important thing, and the clothes can wait.
Это может подождать.
It can wait.
Это может подождать?
Can't this wait?
( смеётся ) я кое-что хочу тебе сказать у меня есть новости, действительно большие новости - хорошо это может подождать?
I have something I want to tell you. - I have news, really big news. - OK, all right, but can it wait?
Звучит так, будто это не может подождать до понедельника.
Sounds like something that could've waited till Monday.
Что бы ты не делал, это может подождать.
Whatever you're doing can wait.
А это может подождать?
Uh, can it wait?
Это может подождать?
Can it wait?
- Это может подождать?
- Can it wait? - No.
А это не может подождать, пока ты не выйдешь в коридор?
Can't you just wait'til you get in the hallway?
Неужели настолько срочно, что это не может подождать?
So what's so urgent that it can't wait?
Кое-что не может подождать до завтра?
Something that can't wait till tomorrow?
Знаете, мотель может подождать.
You know, that motor lodge can wait.
Это не может подождать?
Uh... can I do it a little later?
Ну, если мне нужно быть там лично, то это может подождать до утра.
Well, if it has to be in person, it can wait until the morning.
Это определенно может подождать до утра.
It can absolutely wait until the morning.
Я поговорила с вашим мужем, и... это правда может подождать.
I was just talking to your husband this really can wait.
А это может подождать?
Please, I... I feel like I'm dying.
- Это может подождать.
It, it can wait.
Оу... Он говорит, что может подождать говори, говори!
Oh it's saying it can wait so tell me, tell me!
Конуечно, особенно если результаты биопсии должны сказать нам то, что мы от них ожидаем, это может подождать и до Нового года.
Yes, assuming the biopsy's gonna tell us Exactly what we expect it to tell us, It can wait till after new year's.
Хорошо, может ли это подождать до какого-нибудь твоего послеланчевого или предобедненного перерывчика на кофе?
Right, can this wait till until after your post-lunch, predinner, after-coffee snack break?
Может быть, она мстит нам или... Эй, ты можешь... подождать? Твои ноги длиннее моих, это нечестно.
Maybe, the humidity makes it vengeful, or... hey, can you... wait up?
Может, надо немного подождать. Он не очень-то любил Грегуара.
He wasn't very fond of Grégoire.
- Может и сработает, но это слишком рискованно. Ты можешь подождать снаружи с пистолетом наготове,
It's him that Cooby's angry with.
Это может подождать?
- Can it wait?
Мм, эй, может я, гм... могу я поросить вас подождать секунду?
Uh, hey, can I, um... can I put you on hold for just a sec?
Может, мне тогда подождать?
Maybe I'll wait, then.
Может это подождать?
Can it wait?
Она может еще подождать.
- She can continue to wait.
Это очень интригующе, но не может это подождать, потому что я собираюсь...
That's very exciting but can it wait because I gotta get in the
— Отлично. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait.
подождать 125
подождать чего 20
может 74641
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может все 65
может всё 38
можете 525
подождать чего 20
может 74641
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может все 65
может всё 38
можете 525
может быть в следующий раз 23
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть ты прав 21
может быть и так 81
может в следующий раз 41
может быть слишком поздно 21
может быть потому 77
может быть завтра 31
можете сказать 211
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть ты прав 21
может быть и так 81
может в следующий раз 41
может быть слишком поздно 21
может быть потому 77
может быть завтра 31
можете сказать 211