Подождать Çeviri İngilizce
8,549 parallel translation
Приятель, тебе придётся подождать.
Buddy, you're gonna have to wait.
Можешь подождать всего лишь десять минут.
Can you hold on for just ten minutes?
Могу я подождать...
Can I, uh, can I wait...
Нет, я имел в виду... с вами подождать.
Oh, no, no, I meant wait... with you.
Я могу подождать.
I can wait.
Можно немного подождать, чтобы все было как надо, да?
Isn't it worth taking the time to get it right?
Мы должны вернуться и подождать их.
We should double back and wait for them.
Можем подождать ещё чуть-чуть.
We can wait a little longer.
Вы могли с лёгкостью стащить его пропуск, подождать, а потом уйти.
Well, you could've easily just swiped his card, then waited, then left yourself out.
Мы должны подождать его.
We have to wait for it.
На какое убожество ты бы не работал, ему придется подождать с местью.
So, whichever low-life you're working for, he's gonna have to wait to get his revenge.
Это может подождать?
Can this wait?
Простите, придется подождать полчаса.
Yeah, sorry, guys. We got about a 30-minute wait.
Вам нужно подождать снаружи.
You need to wait outside.
Вы не могли бы подождать до завтра?
Couldn't it wait until tomorrow?
Детектив, я рад буду с вами побеседовать, но, возможно, это может подождать до завтра.
Detective, I'm happy to speak with you further, perhaps it could wait until tomorrow.
Вы можете подождать.
- Now, you are welcome to wait.
Уилсон, можешь подождать снаружи?
Oh. Hey, Wilson, would you step outside, please?
Нам надо подождать, вызвать спецназ.
We should wait back, and call ESU.
Я хотел подождать пока Грэг о чём-нибудь объявит, чтобы его переплюнуть, но он...
You know what? I was gonna wait until Greg had some news that I could one-up, but he's...
– Вы можете подождать?
Can you hold?
Я за то, чтобы подождать, пока труп сам приедет к нам.
I vote we wait for a body to come to us.
Подождать чего-то особенного, да?
Hold out for something more magical, right?
Должна просто подождать кого-то особенного?
I should just wait for that special someone?
Мэм, я вам покажу, где можно подождать.
Ma'am, let me show you where you can wait.
Может проще другой лифт подождать?
Why can't I just wait for the next elevator?
Кто бы это ни был, они могут подождать.
Dude, whoever they are, they can wait.
Раз я собирался подождать, можно было за одно узнать, что у него на уме.
If I was gonna wait, I might as well see what the guy had to say.
Вам следует подождать...
You should hold off until...
Решил подождать, пока не удостоверюсь.
I-I-I wanted to wait until I knew it was a sure thing.
Может быть, следовало подождать?
Maybe I should've waited?
Но я должен подождать старшего врача скорой, пока он не придет, особенно в ледяную бурю.
But I've got to wait for a supervising E.R. Doctor to show up, especially in this ice storm.
Придется подождать.
That'll have to wait.
Ну, мы можем подождать пару дней и посмотреть вместе.
Well, we could wait a couple days and see it together.
Могла и подождать.
Could have waited.
Бумаги могут подождать.
Paperwork can wait.
Но ты ведь не можешь подождать до распродажи, так ведь, Толстяк?
( laughing ) : But you can't wait till then, can you, Chubs?
Вы знаете, что я не могу подождать!
You know I can't wait till then!
Ладно., я могу подождать.
Okay, I can wait.
- Наверное, просто нужно подождать.
- But I guess it just all takes some time.
Так что если вы можете подождать несколько дней, может у нас получится метнуться обратно и помочь вам с поисками.
Now, if you can wait a few days, we may be able to swing back around and help you with your search.
Мы решили подождать.
Uh... we've decided to wait.
Придется подождать.
This won't be fast.
Следовало бы подождать нас в участке.
Should be waiting for us at the precinct.
Передай, что ему придется подождать.
Tell your master he'll have to wait.
Y-вы можете подождать пять, десять, 20 лет для прекрасной девушки чтобы прийти чтобы дать вам идеальный ребенок, но что, если она никогда не появится?
Y-you can wait five, ten, 20 years for the perfect girl to come along to give you the perfect child, but what if she never shows up?
Почему бы вам двоим не подождать меня в кабинете?
Uh, why don't you two wait in the office?
Брайан, можешь подождать минутку?
Brian, can you give us a minute?
Они опаздывают на полчаса, вы можете подождать?
They're running about half an hour behind, you OK to wait?
Я смог сказать лишь их! Я бы сказал подождать.
Subtitles by DramaFever You knew from the beginning! 17 years ago!
- Вам нужно подождать там.
- You're gonna be fine.
подождать чего 20
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди минутку 1090
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди минутку 1090