Можете поверить Çeviri İngilizce
582 parallel translation
Можете поверить.
You can believe it.
Вы можете поверить моему слову.
You gotta take my word for it.
- Этой можете поверить.
- You can believe this one.
Далматинцев разводить, можете поверить.
A Dalmatian plantation, I say.
Да, вы не можете поверить. Но я попробовал и мне понравилось.
Yes, first, I didn't believe it but now I am very happy.
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
Слушайте, Сквайр, почему вы не можете поверить что этот...
Look, Squire, why can't you believe this...
Вы можете поверить мне, капитан, и понять?
Can you see that, Captain, and understand?
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
And he did it on purpose, if you ask me.
Вы не можете поверить, что Роза совершила самоубийство?
You don`t think Rose killed herself?
Можете поверить?
Would you believe that?
Можете поверить?
Do you believe it?
Можете поверить, что я убью ее, если вы не положите это!
You can trust me to kill her if you do not put it down!
Вы можете поверить в это?
Can you believe it?
Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила?
Can you believe the price of cabbage?
" € не могу поверить, что вы можете как-то св € зать использование Ћ — ƒ в 60-х и 70-х с использованием героина и других подобных веществ в 80-х.
And I don't believe you can make link between the use of LSD in 1960th and 1970th with the use of heroine and other drugs like that in the 1980th.
Можете мне поверить.
Believe me, if...
Можете мне поверить...
Believe me... You!
Можете ли вы поверить мне на слово, что у меня только один муж?
Will you take my word for it that I have only one husband?
Можете мне поверить.
Trust me.
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить.
Would you have imagined, my good Lord Mayor... were't not, by great preservation... we live to tell it you... the subtle traitor this day had plotted in the council house... to murder me and my good lord of Gloucester?
Вы можете мне поверить?
I needed to see you. Don't you believe me?
Вы можете в это поверить?
Is that what you think?
Можете мне поверить, дом Уиллмана - один из...
You can take it from me, the Willman cottage is one of the -
Вы можете не поверить, но я вхожу в десятку лучших работников и, возможно, меня сегодня повысят.
You may not realise it, but I am in the top ten, efficiencywise and this may be the day promotionwise.
Вы не можете в это поверить?
You cannot believe it?
Можете ли вы поверить, что я выиграла радио, когда я глухая?
Can you believe I won a radio when I'm deaf?
И можете мне поверить, это совсем не подарок.
And believe me, it's no bargain.
Но можете мне поверить, я сразу вижу человека насквозь.
I don't ask my guests for their ID.
- Можете мне поверить.
- You can believe me.
Вы можете в это не поверить но он был предан вашей матери.
I hardly knew him. You perhaps may not credit this but he was devoted to your mother.
Я ему о Вас сообщу, уж можете мне поверить...
I'll tell him about you, you can believe me...
Уж можете мне поверить.
Oh, believe me.
Можете мне поверить, инспектор.
That is what I believe, Inspector.
И вы до сих пор, вы не можете в это поверить?
And yet you still don't believe it.
Спок, если не можете справиться, придется ему поверить.
Spock, if you can't handle it, I'm gonna have to trust him.
Но можете мне поверить, это ад!
But believe you me, it's hell!
Вы можете в это поверить?
Do you believe that?
Вы можете в это поверить? Мы справились.
We pulled it off.
Я был шокирован, вы можете мне поверить.
I was pretty shocked, I can tell you! I didn't know what to make of it.
Вы можете поверить слову полицейского в этом.
Thank you, ladies.
Ребята, можете в это поверить?
Can you believe it, folks?
Можете ли вы в это поверить?
Can you believe that?
И я должна поверить, что вы можете это сделать?
And am I supposed to believe you can do that?
Можете мне поверить, мистер Бейнбридж.
You can take it from me, Mr. bainbridge.
Вы в нее можете не поверить.
One you might not want to believe.
Народ отчаянный, можете мне поверить.
Very desperate follows, I assure you.
Но вы можете нам поверить.
But you can trust us.
Можете в это поверить?
Can you believe it?
Можете мне поверить.
- Yes, sir.
¬ ы можете в это поверить?
Can you believe it?
поверить не могу 3210
поверить тебе 34
поверить 65
поверить в это не могу 25
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
поверить тебе 34
поверить 65
поверить в это не могу 25
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21