Мой вопрос Çeviri İngilizce
1,209 parallel translation
- Отвечайте на мой вопрос!
- Answer the question!
Ничего, он всё равно спёр мой вопрос. Красиво.
Not during the lecture, anyway.
Вот мой вопрос : мы ещё хоть раз увидим на экране Джея и Тихого Боба?
- Really? - Yes. My question is :
Я не просто готова, но ты ответила на мой вопрос :
Not only am I ready, but you just answered my question...
Вот мой вопрос.
That is my question.
Окей, мой вопрос дня - это :
My question of the day is this :
Итак, вот мой вопрос :
So my question is this :
Так вот мой вопрос, Синбад.
So, here's my question, Sinbad.
- Мой вопрос вполне логичен. - Надо ли вам верить?
I suppose the most obvious question is how can I trust you?
- Ты не ответил на мой вопрос.
- You haven't answered my question.
Когда достигнешь просветления и сможешь ответить на мой вопрос, я отвечу на твой.
When you attain a state of enlightenment... that allows you to answer my question... I'll answer yours.
Вы не ответили на мой вопрос.
You didn't answer my question.
Ты все еще не ответила на мой вопрос, Мара.
You still haven't answered my question, Mara.
Мой вопрос к Мине ракета убила твоего отца.
I will ask Mina a question A rocket killed your father.
Ты только что ответил на мой вопрос.
You've just answered my question.
То есть ты отказываешься отвечать на мой вопрос, почему ты спал на платформах.
So you refuse to answer my question why you have been sleeping on the platforms.
Просто ответь на мой вопрос
Just answer my question
Ответь сначала на мой вопрос.
Tell me first.
И это не меняет того факта, что ты так и не ответил на мой вопрос.
And that doesn't change the fact that you never answered my question.
Поэтому после того, как я провела несколько недель в реабилитационной клинике в южной Калифорнии... Я полагаю, что мой вопрос, доктор Дрю :
So after spending several weeks in a rehab facility in Southern California I guess my question to you is this, Dr. Drew :
Отвечай на мой вопрос.
Answer the question.
Мистер Проек, не обижайтесь на мой вопрос, вы не страдаете в данный момент от весьма интимной проблемы?
Mr. Proek, I hope you don't mind me asking you, but are you afflicted at the present time with an intimate problem?
Маргарет, дорогая, можешь не отвечать на мой вопрос, но
Margaret, my dear, you are not obliged to answer this question but...
- Вот и ответ на мой вопрос.
- That answers my question.
Ответь на мой вопрос и я скажу тебе, как выиграть.
I'll show you three ways to beat that game if you answer one question.
Вы так и не ответили на мой вопрос.
You still haven't answered my question.
- Ты не ответил на мой вопрос!
- You didn't answer my question.
Мой вопрос - всегда один и тот же
Here's my question It's always the same
Знаешь, ты ведь так и не ответил на мой вопрос вчера.
You know, you never answered my question the other night. Which was?
Ты так и не ответил на мой вопрос.
You still haven't answered my question.
Ты все еще не отетила на мой вопрос.
You still haven't answered my question.
Это не мой вопрос.
That's not really my call.
- Ответьте на мой вопрос.
- Answer my question.
- Это не мой вопрос.
- It's not my question.
Вот мой вопрос : вы никогда не думали снять научно-фантастический фильм?
I'm Raquel Rhinestein.
'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса'". Что, на мой взгляд, закрывает вопрос с "Бэтменом".
And in the piece it said, " When asked for comment, Tim Burton said :
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
You answer my very simple question... or you shoot me.
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
You answer my very simple question or you shoot me
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
My father made every question a quiz. Every choice a test.
Памятуя об этом мой изначальный вопрос :
Keeping that in mind... my original question, what is it you want?
И вопрос не в том, почему мой сын сошел с пути.
It is who will take his place and none of the enemy take us down.
Вот мой вопрос :
So that's my question.
Думаю, ты знаешь мой ответ на этот вопрос, сынок.
Well, I think you know my answer to that question, son.
Ты не ответил на мой вопрос.
- I asked you a question.
- Отвечай на мой вопрос.
- Just answer the question.
Мой сын уже отстоял её. И опережая ваш вопрос, мне 16, так что...
My boy's already queued, and before you ask, I am 1 6, so...
Ну, так вопрос мой первый, на который Нерисса даст ответ мне под присягой :
Well, let it be so. The first inter'gatory that my Nerissa shall be sworn on is whether till the next night she had rather stay or go to bed now, being two hours today.
Да - мой ответ на твой вопрос.
Really?
Этот грустный разговор серьезно ставит под вопрос мой стресс.
All this sad talk is putting a serious damper on my stressing.
Довольно обычный вопрос : Насколько болен мой ребенок?
Pretty standard question- - "How sick is my child?" You couldn't answer.
Понимаете, мой оппонент даже не знает ответ на этот вопрос.
... Uh you know, uh, my opponent wouldn't even know the answer to that question.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35