Вопрос такой Çeviri İngilizce
429 parallel translation
Да, конечно же, я верю, что за вопрос такой?
Hell, yes, sure, of course I believe in it!
Что это за вопрос такой?
What kind of question is that?
Тогда вопрос такой :
My question is :
А вопрос такой. Мистер Ли, где Вы были в момент убийства?
Which is, of course, Mr Lee, where were you at the time of the murder?
Вот такой юридический вопрос вы диктовали.
Here's that legal matter you dictated.
Я задала такой простой вопрос.
I just asked a simple question.
Так вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла.
Such a question cannot be put. It's senseless!
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer.
Почему вдруг такой вопрос?
What goes on in that pretty head of yours?
- Но такой вопрос сейчас уже не стоит.
- But the question does not arise now.
Только в театре такой вопрос имеет значение.
It's only in the theatre the question carries weight.
На вопрос, на такой есть ответ простой :
And the answer to this question, Clear as a day :
Это такой типичный вопрос.
Such a typical question.
Я не запрограммирован для ответа на такой вопрос.
I am not programmed to answer that question.
Да это капля в море для такой организации, как Федерация. Не вопрос.
That's... peanuts to an outfit like the Federation, right?
Поймите меня верно, это такой вопрос... Я не боюсь, но...
Sorry, it's a matter of talking, I don't like...
С чего вдруг такой вопрос?
Why do you suddenly ask this question?
К чему такой вопрос?
I would rather you didn't ask me that.
Впервые меня волнует такой вопрос.
This is the first time I've asked these questions.
Такой вопрос мог задать только человек из Уичитты, штат Канзас.
Listen. One last thing.
У меня, директор, к вам такой прямой вопрос.
I have one more question.
Как, могу ли Я спросить, Вы собираетесь задать такой щекотливый вопрос?
How, may I ask, do you propose to present such a delicate matter, eh?
Такой возник вопрос,
♪ She asked me why
Да, как у доктора первый вопрос у меня такой : как передается болезнь?
Yes, as a doctor my first question is, how's the disease being transmitted?
Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен.
Two thousand years ago, no such question would have been asked.
Г-н Гардинья, ответьте на такой вопрос.
Mr. Gardenia, answer a question.
Почему у тебя вдруг появилось желание задать мне такой вопрос?
Why-do you think it's the sort of thing you're likely to say?
Как ты можешь задавать мне такой вопрос?
How could you still ask me that question?
Забавно, что вы задаете вопрос в такой форме, Джим.
It's funny you should put it quite that way, Jim.
- Услышать такой вопрос от дегенерата вроде тебя, это комплимент.
Coming from a pinhead like you, that's a complement.
Вообще-то за такой вопрос я тебе должен был плюнуть в глаза.
In fact, for such a question I must spit in your eyes.
Если бы! Такой вопрос даже не стоит!
That's not even a question.
Что это ещё за такой, чёрт возьми, вопрос?
What the hell kind of question is that?
Сынок, я рад, что ты задал мне такой вопрос.
I'm glad you asked, son.
Да, но, Хью, это такой тонкий вопрос, может, не надо...
Yes, but Hugh, this is a delicate area, I really don't think — – No, no, it's all right, don't worry.
Не такой уж сложный вопрос, как оказалось.
That didn't turn out to be too tricky a thing to ask me, did it?
Главный вопрос у людей такой :
The main question people have is :
И тут у двух мужиков возник вопрос, отчего у него такой радостный вид?
Guys wonder... why's he so happy?
Знаешь, как-то раз я задал такой же вопрос.
I asked them the same question once.
... но если такой вопрос остался в своё время без ответа,.. ... больше его не задают.
But if boyhood questions aren't answered before a certain point they can't be raised again.
Такой вопрос мне не часто задают.
That's not a question I often get asked.
О, Дейта... Как я могу ответить на такой вопрос?
Oh, Data... how can I answer that?
- Вопрос в том, кто ты такой?
- The question is, who are you?
- Дочь тоже задает мне такой вопрос.
Hey, Leroy. - Leroy?
Были затронуты проблемы связанные с затратами на присутствие в космосе Пол Квот из Индонезийского Консорциума, покидая слушание задал вопрос, почему менее богатые нации платят наравне со всеми хотя и не получают такой же выгоды. К другим новостям...
With questions raised about the cost of a presence in space Pol Quat of the Indonesian Consortium, upon leaving a hearing asked why less affluent nations pay an equal share of the cost when they do not receive an equal share of the benefits.
Каждый раз я встречаю кого-нибудь, есть такой вопрос : Я тебя знаю?
Every time I meet somebody, the question is :
Я мог бы задать вам точно такой же вопрос, но в более вежливой форме. Я
I might ask you the same question... except I'd be more polite.
Ну, я не представлял, что это такой больной вопрос.
Well, I didn't realize it was such a sensitive issue.
Я собирался задать вам такой же вопрос.
- l was about to ask you that.
Нет, ты проделала такой путь, чтобы выяснить, почему я перестал писать, и заслуживаешь ответа на свой вопрос.
No, you came a long way to find out why I had stopped writing and you deserve an answer.
Остается такой вопрос - как она убежала?
Why would a guy lie?
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой вопрос 22
такой большой 65
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой вопрос 22
такой большой 65
такой умный 23
такой план 27
такой был план 19
такой милашка 23
такой человек 74
такой прекрасный день 23
такой высокий 22
такой позор 18
такой сильный 20
такой как ты 21
такой план 27
такой был план 19
такой милашка 23
такой человек 74
такой прекрасный день 23
такой высокий 22
такой позор 18
такой сильный 20
такой как ты 21
такой уж я 21
такой отстой 26
такой парень 29
такой шанс выпадает раз в жизни 23
такой был уговор 23
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
такой отстой 26
такой парень 29
такой шанс выпадает раз в жизни 23
такой был уговор 23
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75