English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мой папа сказал

Мой папа сказал Çeviri İngilizce

100 parallel translation
Мой папа сказал : "Будь актером, сын мой! Но комическим актером!"
My dad said, "Be an actor, my son but be a comical one"
Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия.
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen.
Если ребёнок говорит, "Мой папа сказал мне, что мой учитель плохой"
If a kid says "My dad has told me that my teacher is no good"
Они просто кричал целый много, и Моя мама плакала И мой папа сказал, что я не мог управлять Cherokee.
They just yelled a whole lot and my mom cried and my dad said I couldn't drive the Cherokee.
Мой папа сказал, если я не сделаю за него ставку, то могу домой не возвращаться.
Silver Bullet in the fourth? Buzz off, kid. This is for grown-ups.
Мой папа сказал, что я должен брать наличными деньгами!
My dad said, I must collect cash!
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision.
Мой папа сказал, что вы ненормальные и должны лечиться.
My daddy said you have a screw loose. And should be in a hospital.
Мой папа сказал у меня будет Любая вечеринка на день рождения, какую захочу.
My daddy said I can have any birthday party I want.
Отвали! Я не понимаю этого. Мой папа сказал, при условии, что никто не дал им денег, они бы пошли дальше.
My dad said as long as nobody gave them money, they'd move on.
Я слышал, мой папа сказал моей маме где деньги.
I heard my dad tell my mom where the money is.
Да, когда начались занятия в школе, но мой папа сказал ей, что легкое хулиганство не страшно и не надо делать из этого проблему.
Yeah, when school started, but my dad told her mischief is not a disorder and it shouldn't be oppressed.
Как сегодня, у них была ссора потому, что моя мама сказала, что я не достаточно сплю, а мой папа сказал, что я нездоров.
Like today, they had a fight because my mom says I'm not getting enough sleep, and my dad says I'm not healthy.
Мой папа сказал, вы погубили бейсбол.
My dad said you ruined baseball.
Мой папа сказал, когда убиваешь того, кто первым собирался убить, то не садишься в тюрьму.
My dad said if you kill someone who would kill you first do not you go to jail.
Мой папа сказал, А он точно не врёт
My daddy said that and I'll never forget
Мой папа сказал, что твой купит тебе свою квартиру.
My father told me your father will buy you a pad.
Мой папа сказал, что он удирает, и он удерет снова, если ему придется, как и любому другому.
My dad already said he beat it, and he'll beat it again, if he has to- - just like everyone else.
И я бы с радостью посмотрел на твою машину, но мой папа сказал, что я бы позвонил ему, когда буду уезжать и...
And I'd love to see your car, but my dad asked me to call him when I was leaving and- -
Мой папа сказал мне вмешаться.
My dad told me to get involved.
Мой папа сказал мне, что это может случиться.
My dad told me it might happen.
И прямо сейчас, мой папа сказал бы мне что мне следовало бы выложить все мои вещи еще вечером чтобы мне не крутится как дервиш
And right now, my dad would be telling me that I should have laid out all my clothes the night before so that I wouldn't be whirling around like a dervish.
Мой папа сказал не продавать карты неудачникам.
My dad said I'm not supposed to sell the cards to losers.
Мой папа сказал мне, что... делать хорошо что-то одно всегда лучше, чем делать многое и по чуть-чуть.
My father has told me that doing one thing proper is better than doing many things a bit.
Мой папа сказал...
My dad said...
Мой папа сказал мне, что когда он был маленьким, всё было совсем по-другому.
My father told me that many years ago, when he was small, things were different.
Согласно добрачному договору, квартира тебе не принадлежит, но мой папа сказал, что ты все равно уезжаешь в колледж.
So, according to the prenup, you don't own the place, but my dad says that you're out of college.
Мой папа сказал, что они с мамой навсегда и ушел!
My daddy said he would stay with my mommy forever, and he left!
Мой папа сказал, что это случится.
My dad said this would happen.
Ты не думаешь, что мой папа сказал им?
You don't think my dad told them?
- Он сказал, что он мой папа?
He say he was my pa?
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет.
And he told me he had a right because he was my daddy and I was his daughter and he fed me and let me live in his house and he could do whatever he wanted.
Папа сказал, что кукольный дом мой?
Did Dad say I get the dollhouse?
- Как вы про это узнали? - Мой папа только что сказал нам.
- How do you know about it?
Кто сказал вам, что можно швырять камнями в людей? - Мой папа. - Правда?
- Who said to throw stones at humans?
Как сказал мой папа, прежде чем убить мою маму, "Если хочешь чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сам".
"Want anything done right, you got to do it yourself."
- Мой папа потерял ферму из-за того, что ты никому не сказал.
- My dad lost our farm because of you.
- Ты доберёшься до самого Китая. Так сказал мой папа.
- You'll get to China,'cause my Dad said so.
Ты сказал, что мой папа гомик.
You said Dad was a ponce.
Да, знаете, мистер Гор,... мой папа - геолог и он сказал,... что Челведьсвин скорее всего не в Колорадо.
Yyeah, you know, Mr. Gore, uh, my dad's a geologist, and he said that ManBearPig probably isn't in Colorado.
Мой папа мне сказал не говорить с незнакомыми.
My dad told me not to talk to strangers.
Мой папа строил новую оранжерею в саду, поэтому я позвонил Дэйву и сказал, " Дэйв, я думаю, мы в деле.
My dad was building a new greenhouse in the garden, so I gave Dave a ring and said, " Dave, I think we're in business.
- Если мой папа сказал, он уже не отступит.
- It's too late.
- Эти ребята мне доверяют. Я не сказал им, что мой папа полицейский по какой-то причине.
I haven't told them my dad's a cop for a reason.
- Мой папа звонил, сказал что мама...
- My dad called, he said that my mom...
У тебя не может быть друзей, мой папа так сказал.
You have no friends, my dad said so.
Поэтому мой папа неожиданно сказал Мы отправляемся в Скоттсдейл.
So then out of the blue my dad says we're moving to Scottsdale.
Мой папа мне сказал, что я должна записывать в тетрадь вещи, которые происходят на корабле. И что это называется "бортовой журнал"
My dad told me to write in a notebook what happens on the ship, and which is called the logbook.
Мой папа дал мне 50 баксов и сказал нам, что мы должны сходить поужинать.
My dad gave me 50 bucks and told us we should go out for dinner.
Папа сказал, что ты больше не мой учитель, так что не будет никакого конфликта интересов.
My dad did say you're not my teacher anymore, so it wouldn't be a conflict of interest.
Мой папа позвонил и сказал, что будет ждать меня тут.
My dad called and told me to meet him here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]