Моя королева Çeviri İngilizce
396 parallel translation
Что тебе, моя королева?
What wouldst thou know, my Queen?
Красота твоя несравненна, моя королева!
Famed is thy beauty, Majesty.
И мне отчетливо видится то, что я так люблю, а в центре всего этого ты - моя королева.
And I can picture clearly The things I love dearly And in the center You reign supreme
И мне отчетливо видится то, что мне так дорого, а в центре этого ты - моя королева.
And I can picture clearly The things I love dearly In the center You reign supreme
Как и моя королева!
Like my Queen!
Моя королева, ты солнце Калдеи.
My queen, Caldeia sun!
Маймунка, моя королева!
Queen Majmunka.
Можешь гордиться своим любимым, моя королева.
You should be proud of your lover.
Они будут нежными, как феи, моя королева.
They will be as gentle as fairies my Queen.
О, моя королева!
My queen!
Роза, ты - моя королева.
Rosa, you're my queen.
Это у которой длинные волосы, моя королева зомби, моя мечта.
She of the long hair, my zombie queen, my fantasy.
Моя королева!
My queen!
Сколько пыла, моя королева!
Your that mouth can say really 100 join time Jue Madame cable words
Моя королева, в этом нет ни капли правды.
Oh, My Lady, nothing could be further from the truth.
- Ты моя королева Рыб.
- My Pisces queen.
Новая куртизанка, моя королева.
Another courtesan, my queen.
Магда, моя принцесса, и Мария, моя королева.
Magda, my princess, and Maria, my queen.
- Моя королева, любовь моя!
- My princess, my love!
Наконец-то... моя королева.
At last... my queen.
Сию секунду, моя королева.
At once, my queen.
Наша любовь была ошибкой, моя королева, но я вас предупреждаю.
Our love was not meant to be, my queen, but be warned.
Амонет, моя королева.
Amaunet, my queen.
Но ты моя королева
But you're my teenage queen
Где моя королева?
Where is my queen?
А сейчас, миссис Грейс, вы - моя королева барабанов.
Now, Mrs. Grace, you are my queen of the drums.
Моя королева, эти атаки убивают нас
My queen, these attacks are killing us
Его немного осталось, моя королева.
There may not be much more, my queen.
Я умоляю тебя, моя королева подумать о слитии сейчас.
I beg you, my queen to consider the fusion now.
Да исполнится воля твоя, моя королева.
Your will be done, my queen.
Моя королева, это отвергает твои атаки столетиями.
My queen, this thing has defied your attacks for centuries.
- Моя маленькая королева. Моя крошка Мария-Антуанетта.
- My little Marie Antoinette.
- Моя мачеха, королева.
- My stepmother, the Queen.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
Моя дочь - королева дня Джета Ринка.
My daughter, queen of Jett Rink Day!
Милая моя, вы королева яичницы. - Вам бы замуж.
My dear, you're the queen of scrambled eggs.
Моя подруга - Королева Ночи.
My friend is the Queen of the Night.
А тебе следует усвоить, "моя любовь", что Галлия королева.
And you must learn, "my love", that Galleia is a Queen.
Кто бы мог подумать... моя милая королева...
Who would have thought it... my sweet Queen...
Ты моя королева.
- My queen!
Это бьιло бьι чудесно, моя королева!
I have another 20 million.
- Моя внучка Тили, королева карманников, и присутствующий здесь Бенни,...
Benny and now here... Hot exceptional quality.
Вы королева в браке с братом мужа И, к моему прискорбью, мать моя.
No by the Rood, not so : You are the Queen, your husband's brother's wife, but would you were not so. You are my mother.
Моя сестра, Королева Рита... стала хранительницей моей коллекции насекомых.
Hidden in the bowels of the earth, my sister, Queen Rita, had become the curator of my bug collection.
- Да, моя королева. - Я их разрушу и
The translation is nearly complete.
Ваше платье совсем испорчено, моя леди. Вы почти королева.
You almost a queen.
- Моя королева.
- I owe you a kiss.
Королева невинна. Но если моя жизнь или моя смерть, пойдёт на благо Камелота, возьмите её.
But if my life, or my death, serves Camelot.
Идём, моя африканская королева.
- Come on, let's go.
Королева такой хороший, моя думать.
Da queen's a being grossly nice, mesa tinks.
"Дражайшая моя Хелена, королева моего сердца..."
"My sweetest, beloved Helena... Queen of my heart..."
королева 515
королева драмы 16
королева бала 20
королева англии 20
королева шотландии 27
королева виктория 22
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
королева драмы 16
королева бала 20
королева англии 20
королева шотландии 27
королева виктория 22
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20