Моя свобода Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Мой развод вступит в силу но моя свобода не будет иметь смысла,... если вы не разделите ее со мной.
My divorce will be granted, but I don't think my freedom will mean much if you don't share it.
Моя свобода против твоего аппетита, вот что это было.
It was my liberty against your appetite. That was all.
"Моя свобода, он дал мне ее, " земля, которую я возделываю,
" My freedom, he gave it to me,
А моя свобода - всего лишь фантом!
My free will is but a delusion.
Моя свобода была рядом, рядом был и Пятница.
I had the hunch my freedom was near and Friday was with me to share it.
От мысли, что моя свобода была так близко, в голове все кружилось.
I almost fainted to realize that my freedom was so near.
Моя свобода прежде всего!
My freedom comes before allI
- Вам спасибо за моя свобода.
- Thank you for my freedom.
Пить - вот моя свобода.
Drinking. That's my freedom.
На карту поставлена моя свобода.
My freedom is at stake.
Моя свобода, конечно.
My freedom, of course.
Ее танец - моя свобода.
Her dance is my freedom.
А мне нужна моя свобода.
I need my freedom.
Моя свобода.
My freedom.
Где моя свобода?
Where's my freedom?
Моя свобода ограничивается твоим воображением.
I am only as free as you imagine me to be.
Моя свобода - это одиночество до конца дней.
Free to be alone for the rest of my life.
Первое, что самое ценное — это моя свобода.
The first is that there is nothing more valuable than my freedom.
Мои родители да, но это мои деньги, моя свобода.
My parents have, but this is my money, my freedom.
- Это - мои деньги, моя свобода.
- This is my money, my freedom.
Все что у меня осталось — моя свобода.
All I've got left is my freedom.
Моя свобода!
My freedom!
- На кону моя свобода.
- My liberty's at stake here.
Это и есть моя свобода.
This will be my freedom.
Моя свобода... не продаётся.
My freedom... is not for sale.
Весь мир зависит от деталей, как и моя свобода.
God is in the details and so is my freedom.
Мне нравится моя свобода.
I likes me my freedom.
Закончится моя свобода.
I won't have all this freedom.
Моя свобода от Клауса зависит от вас двоих и идеального выполнения вашего плана.
My freedom from Klaus rests entirely upon you two executing your plan perfectly.
И мне нужна моя свобода.
I need my freedom.
- Говорю же, мне нужна моя свобода.
- I told you. I need my freedom.
# Ты моя свобода
♪ You are my freedom
Но так же сильно мне нужна и моя свобода - свобода отвергать всю жестокость этого мира.
But just as much I need the freedom to rebel against everything that is cruel in this world.
Я путешествую по этой стране без малого двадцать лет... и моя свобода - это все для меня.
I traveled this country for the best part of 20 years... and my freedom is everything.
Это моя свобода выражаться, моя творческая свобода.
It's my freedom of expression, my artistic freedom.
Моя свобода основывается на глубоком уважении, которое у меня есть.
My freedom is based on the deep respect that I have for you.
Мы с Вэл зашли в тупик, и если я буду работать в Филадельфии, мне будет нужна моя свобода, так что я убедил Вал расстаться со мной.
Me and Val were going nowhere, and if I'm gonna be working in Philly, I'm gonna need my freedom, so I convinced Val to break up with me.
Это моя свобода.
It's my freedom.
Моя свобода в обмен на маленькое усилие?
My freedom in exchange for a little QA?
Моя свобода стоит дороже всего того, что может дать нам бриллиант.
My freedom is worth more than anything that diamond could buy.
Моя свобода за её жизнь.
My freedom for her life.
Мне просто нужна моя свобода.
The point is I need my freedom.
Моя свобода - дело временное.
My freedom is temporary.
Это моя свобода, переплавленная в железный тотем.
It's my freedom melted down into a metal totem.
"Мое рабство и моя свобода". Что-то знакомое.
"My bondage and my freedom," I recognise that.
Итак, сегодня мы читаем "Мое рабство, моя свобода" душераздирающее описание рабства от Фредерика Дугласа. * бывший черный раб, написавший книгу
Well, this fortnight we read My Bondage and My Freedom, a heart-wrenching account of slavery by Frederick Douglass.
Моя смерть - твоя свобода.
My death.
Свобода, моя любовь
* Freedom, my love
Моя мать считает, что величайший дар божий... для человечества - это свобода выбора.
My mother believes that God's greatest gift to humanity's freedom of choice.
Моя жизнь, моя свобода и моё стремление к счастью.
[Laughs] Oh, shut up.
Отныне Синтия моя, дом на дереве - мой, и твоя свобода - тоже моя.
Now Cinthia is mine, the treehouse is mine, yourfreedom is mine.
свобода 606
свобода воли 21
свобода слова 29
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
свобода воли 21
свобода слова 29
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страна 29
моя страсть 57
моя сумка 81
моя совесть чиста 46
моя собака 51
моя спальня 16
моя смерть 21
моя специальность 72
моя собственность 31
моя сила 29
моя страсть 57
моя сумка 81
моя совесть чиста 46
моя собака 51
моя спальня 16
моя смерть 21
моя специальность 72
моя собственность 31
моя сила 29