Моя страсть Çeviri İngilizce
212 parallel translation
Когда я был молодым, я очень любил петь, это моя страсть.
I liked to sing when I was young. It was a hobby, a passion for me.
Моя страсть умерла... и теперь меня мучает совесть.
My passion has died down... and conscience rules.
Кролики - моя страсть.
Rabbits are my passión.
Вы же знаете, это моя страсть.
You know it's my passion.
моё оправдание – только моя страсть.
I have no excuse, only my passion.
Моя страсть не знает границ.
My lust knows no bounds.
Это моя страсть к коллекционированию.
It was all due to my collector's weakness...
И когда ты наблюдаешь за мной, моя страсть... растворяет желание.
And when you watch me, my passion it dissolves the desire.
- Машины моя страсть. Новая!
Brand new BMW.
Футбол - моя страсть.
The old magic's still there.
- Верстка - моя страсть, сэр.
- I live to collate, sir.
Моя страсть - игра "Змеи и лестницы".
My passion is snakes and ladders.
Антиквариат - и моя страсть.
Well, like yourself, Dr. Jones, I have a passion for antiquities.
- Моя страсть!
- That's my favourite!
Это моя творческая отдушина, моя страсть.
It's my creative outlet, one of my passions.
- Лучше, чем моя страсть, доктор.
- Better than my love-sick doctor.
Дабо! Дабо - это моя страсть.
Dabo is a passion of mine.
Моя страсть - это машины.
My love is cars.
Обожаю. Это моя страсть.
I adore it.
Джек-попрыгун моя страсть.
I love Jack-in-the-Box. Is that code for something?
Это моя страсть, вот и все.
It's my passion, that's all.
Я теперь знаю, что это моя страсть к восхождениям... дала мне силу.
I know now that my passion for climbing... gave me the strength.
Моя страсть, моя страна, Моя тюрьма, моя родина.
My passion, my country lt's my prison, my homeland
- Моя страсть?
- My passion?
Отсюда моя страсть к новым впечатлениям.
That makes me always hungry to try new things.
Да, это моя страсть.
Yes, I've a passion for Auden.
Спасибо - С удовольствием, делать людей счастливыми - моя страсть Кроме Кароль!
thanks - pleasure, making people happy is my passion except with Carole!
Египтология - моя страсть. Я тоже занимаюсь Новым Царством.
See, I'm into Egyptology we have the same specialty, too, New Empire.
Моя страсть к тебе так сильна, что пугает меня.
My passion for you is so intense, it scares me.
Люди, которые меня знают, в курсе, что моя страсть - танцы!
People who know me know that my passion in life is dancing!
Моя страсть - футбол.
My passion in life is football.
Звёзды моя страсть.
I'm passionate about it.
Это моя страсть.
It's my passion.
Игра - моя страсть.
Playing - gambling - is my passion.
Эта женщина - моя страсть.
That woman is my passion.
"Чемпион островов" Сёрфинг - моя страсть!
Surfing is a mind-trip!
Рисование – это моя единственная страсть.
Painting - - the very idea! It's my only passion...
Это моя единственная страсть.
It is my one passion.
Просто страсть истинного коллекционера, моя дорогая.
Merely the passion of the true collector, my dear.
Это - моя единственная страсть, дитя мое и ты будешь смотреть на это "
"This is my sole passion, my child... "... and you are about to see it "
Страсть моя была неистощима.
My lust was inexhaustible.
Это моя единственная страсть.
He is my only passion.
– Игры это страсть моя!
- I love games.
Страсть превращает нас в диких зверей, моя дорогая.
Passion remains the spirit behind existence, Maya.
Это говорит моя безумная страсть к тебе...
I only say these things because I'm crazy about you.
— Моя настоящая страсть это мое хобби.
- My real passion is my hobby. - Really?
Это моя страсть, знаешь?
THIS IS MY PASSION, YA KNOW?
Моя первая страсть - это ты, С кем узнала я Свою первую печаль любви в этой жизни.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hajimete no koi hajimete shitta { \ 3cHE8AD85 } It was my first love, when I first... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } konna kanashimi ga aru koto { \ 3cHE8AD85 } learned of sadness like this.
Моя новая страсть - это ты, а не славный Питер Пэн со своим убежищем.
My new obsession is you not dear Peter Pan or his whereabouts.
- Мой цветочек. Страсть моя.
- Oh, my little flower.
Но моя настоящая страсть - это людям головы разбивать на футболе.
But my real passion lies in kicking people's fucking heads in at football.
страсть 194
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страна 29
моя сумка 81
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страна 29
моя сумка 81