Мы вернемся завтра Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Мы вернемся завтра утром.
We'll be back in the morning.
- Мы вернемся завтра, спасибо.
- We'll be back tomorrow, thanks.
- Мы вернемся завтра.
I'll come again tomorrow
Мы вернемся завтра.
We shall return tomorrow.
- Мы вернемся завтра, на закате.
- We'll be back tomorrow, sundown.
Надеюсь я смогу сделать вас таким же счастливым... когда мы вернемся завтра в Дананг
Oh dear! I hope I can make you just as happy... when we get back to Danang tomorrow.
- Мы вернемся завтра около четырех.
We'll be back tomorrow around 4 : 00.
- Мы вернемся завтра.
- We'll be back tomorrow.
Мы вернемся завтра вечером.
We'll be returning tomorrow night.
Мы вернемся завтра. Домой!
- We'll come back tomorrow.
Мы вернемся завтра.
We'll come back tomorrow.
- Мы вернемся завтра.
- We'll come back tomorrow.
Ну так мы вернемся завтра?
So we'll come back tomorrow?
Мы вернемся завтра.
We'll be back tomorrow.
Мы вернемся завтра утром, если это удобно.
See you in the morning. I hope you got something useful for the trouble you caused.
Мы вернемся завтра.
We'll come again tomorrow.
Дорогая. Гарвей и я, мы уже завтра вернёмся, ведь теперь мы точно знаем их местонахождение.
But, darling, Garvay and I can be back tomorrow, now that he knows the exact location.
А если шторм не закончится до завтра, как мы вернемся домой?
Hey, if the storm carries on tomorrow how will we get back?
- Мы вернемся завтра
We shall return in the morning, sir.
Мы вернемся к этому завтра.
You can bring the subject up again tomorrow.
Ну раз так, может мы вернёмся завтра?
It this is a good idea, let's just come back tomorrow.
Поскольку предложение не поддержано, а повестка утверждена предлагается перерыв до конца дня а мы соберемся здесь завтра в 9 и вернемся к этому.
Seeing that the motion isn't carried, and the rest of the agenda's been tabled... I recommend that we adjourn for the rest of the day... and reconvene tomorrow at 9 and try this again.
Мы вернёмся завтра.
We'll visit some more tomorrow.
Может, мы вернемся сюда завтра?
We should come back tomorrow.
Завтра утром мы вернемся, чтобы проститься с ним.
We'll be back tomorrow morning to touch him up, ok?
Мы сейчас вернёмся домой, а завтра же начнём собираться. Да?
We'll start packing tomorrow.
Солнышко, мы вернемся завтра. Я обещаю.
We'll come back another day, I promise.
Мы отпустим машину в Эренделе, вернёмся завтра, утренним поездом.
We'll send the car back at Arundel and get a nice early train in the morning.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
И все же я так счастлива, что завтра мы вернемся домой.
But I'll be even happier to go home to Helstone.
Сегодня вечером я и ваша тетя собираемся навестить одних друзей... и до завтра мы не вернемся.
Tonight me and your aunt are gonna go visit some friends... and we're not gonna be back till tomorrow.
Мы вернёмся завтра.
We'll come back tomorrow.
- Мы вернёмся завтра.
- We'll be back tomorrow.
Можешь остаться там - завтра мы всё равно вернёмся.
And stay with them, we're back tomorrow.
Завтра мы вернемся к реальности. Но, сейчас Это просто мы.
It hasn't been just us for 20 years.
Что, если мы вернёмся завтра?
What if we went back tomorrow?
- Мы вернёмся завтра ночью. Давай.
We'll come back tonight.
Ладно, мы вернемся сюда завтра и посмотрим в округе?
All right, we'll come back tomorrow, see if they're around, yeah?
А если мы уедем сегодня и вернёмся завтра?
What if we went home and came back tomorrow?
А завтра мы вернемся.
We could be here tomorrow.
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
Завтра мы вернемся.
We'll be back tomorrow.
Ложись. Я уверена, уже завтра мы вернемся.
So why don't you lie back, and I'll have us back by the morning.
Завтра утром мы сюда вернемся.
First thing tomorrow we go back there.
Мы вернемся навестить тебя завтра.
We'll come back and visit you tomorrow.
Но завтра мы снова вернёмся в суд и, если мне придётся взять предписание суда...
But we are due back in court tomorrow, and if I have to get a court order...
Мы завтра вернемся в магазин
We'll take it back to the store tomorrow
Завтра мы с тобой вернемся к обычным делам.
Tomorrow, you and me. It's back to business as usual.
Обещай, что мы вернемся к этому завтра.
No, I...
Завтра утром, мы вернемся.
Tomorrow morning, we will be back.
А завтра мы вернемся в Лондон.
Then tomorrow we head back to London.
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернемся через мгновение 18
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернемся через мгновение 18
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра будет 21
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра будет 21