English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы ещё встретимся

Мы ещё встретимся Çeviri İngilizce

312 parallel translation
Мы ещё встретимся.
We'll meet again.
Надеюсь, мы ещё встретимся.
I hope we meet again.
Мы ещё встретимся.
You're going to see me again.
- Мы ещё встретимся.
- This does not remain thus.
Прощайте, друзья мои. Я верю в Небеса, значит мы ещё встретимся.
You are the bravest of all and the prettiest by far.
Мы ещё встретимся.
We shall meet soon
- Может, мы ещё встретимся...
- Maybe we'll meet again...
Геркулес, иди сюда! Мы ещё встретимся, я тебе отомщу!
Come, Hercules, come here.
Мы ещё встретимся, Фантомас.
I'll get you.
Мы ещё встретимся, Иан.
We shall have one more meeting, Ian.
- Мы ещё встретимся?
- Will we meet again?
Эдуарду, мы ещё встретимся. Мы встретимся.
Eduardo, we will meet again, until we meet again.
Мы ещё встретимся, профессор.
We'll meet again, professor.
Знаете, мне почему-то кажется, что мы ещё встретимся.
DOCTOR : You know, I have a feeling we shall meet again.
А с этой парочкой скунсов мы ещё встретимся.
I see you two skunks later.
- Жаль, что финки при мне нет, только мы ещё встретимся под оливами.
It's a pity I don't have my Finnish knife on me... but we'll meet again.
Мы еще встретимся позже.
I'II see you again.
Я всегда надеялся, что мы оба ещё встретимся.
I was always hoping that we would see each other again.
Мы еще встретимся.
The situation is under control now... all the rioters have been arrested
Может, когда-нибудь мы встретимся еще раз.
We may run into each other again someday.
Дамы и господа, вряд ли когда-нибудь ещё мы встретимся в обществе. Я хочу предложить тост.
Ladies and gentlemen, since it's most unlikely that we'll ever have the pleasure of meeting again socially I'd like to propose a toast.
- Я была уверена, мы еще встретимся.
- I was sure you would be, Joel.
Возможно, в бабье лето мы встретимся еще раз.
Perhaps in the Indian summer we'll meet once more.
Мы еще с вами встретимся.
- You'II be seeing me around. - Oh?
У меня много дел. Ηо мы еще встретимся.
There are things I have to do.
Возможно, мы еще встретимся.
We'll probably meet again.
Когда-нибудь мы еще встретимся.
I'll get even with you yet. Wait and see.
Вряд ли мы еще встретимся.
I don't suppose we shall meet again.
Я надеюсь, мы еще встретимся
To life.. to courage.
Мы ещё с тобой встретимся, только без ножей.
I'll meet you someplace, but not with those things.
Мы еще встретимся.
We'll meet up.
{ C : $ 00FFFF } Мы ещё встретимся.
We'll meet again.
- Что мы еще встретимся.
Meet again sometime.
Надеюсь, мы еще встретимся.
I hope to see you again.
Мы встретимся еще раз и посмотрим, созданы ли мы друг для друга.
We'll meet again and see if we're bound to each other.
Мы ведь еще встретимся, правда?
We'll see each other again, won't we?
Нет необходимости говорить. В этом городе, я уверена, мы встретимся еще.
Well, it's needless to say in this town I'm sure we'll bump into each other again.
Я надеюсь, что мы еще встретимся.
I expect we shall meet again.
Быть может, мы еще встретимся. До свиданья, мисс Миллер.
From my heart I wish you well, Mr. Broomfield.
Мы ещё встретимся.
You'll be hearing from me.
Я не могу... Мы еще встретимся.
No, we'll meet again.
Уверен, мы еще встретимся.
We'll meet again, I'm sure.
Как-нибудь, мы с ним еще встретимся.
Someday me and him will meet.
Мы еще встретимся до отъезда Стива.
We'll all do something together, you know, before Steve leaves.
- Уверен, мы еще встретимся.
- I'm sure we shall meet again.
Но мы еще встретимся, не так ли?
But we will meet again, won't we?
Настанет и твоя очередь. И уже скоро. Мы еще встретимся с тобой при других обстоятельствах.
Your day will come and before long we may be facing one another again under different circumstances
Мы еще встретимся, Доктор.
We'll meet again, Doctor.
Мы еще встретимся.
We'll meet again.
Но ведь мы еще встретимся...
We'll see each other again.
Ничего, мы еще с тобой встретимся.
When we get out of here, I intend to settle this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]