Не бей его Çeviri İngilizce
208 parallel translation
- Джемини, не бей его, он мой друг.
Don't hurt him. He's my best friend.
Не бей его.
Now, don't hurt it.
Сэм, не бей его.
Sam, don't hit him.
Не бей его!
Don't beat him!
Не бей его на улице.
Don't beat him on the street.
- Не бей его!
- Don't beat him!
Не бей его, Фернан!
Don " t hit him, Fernand!
- Не бей его!
- Don't hit him.
Главное, не бей его руками.
Especially not with your hand.
Не бей его слишком сильно.
Now, then, don't hit too hard.
Не бей его!
Don't whip him!
Не бей его, мерзавец!
Don't hurt him. You bastard!
Не бей его по голове.
Don't hit him on the head.
Чарли, не бей его!
- Charlie, don't hit him!
- Не бей его, он монах!
- Don't hurt him! He's a priest!
Не бей его!
Don't hit him!
И можете сказать вашему хозяину, мистеру Холлису Бейну, мы не потерпим никого из его желтой газетенки в нашем доме.
And you can tell your owner, Mr. Hollis Bane... we're not entertaining anyone from his yellow rag in this house.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays.
Но у нас полно времени, чтобы проводить его вместе, а бейсбольные матчи случаются не каждый день.
But we have lots of time to be together, and ball games don't happen every day.
Отвези его в отель. Больше не бей, если будет себя хорошо вести.
Don't hit him again if he behaves.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, arrest this man and hold him incommunicado for a week.
Меня бей, его не тронь!
Go on, strike me, but don't touch him!
- Не бейте его.
- Don't beat him.
- Не бейте его!
- Don't beat him!
Тише, не бейте его.
Easy, don't hurt him.
Я играл в бейсбол, но терпеть его не мог с самого начала.
I played baseball, but I hated it from the beginning
Когда его рука дотронется до задвижки, не медли - бей!
When his hand touches the latch, do not hesitate. Strike!
Знаете, я никогда не смотрел бейсбольный матч... и хотел бы его посмотреть.
You know, and I've never been to a baseball game and... I think I'd like to see one.
Не бейте его!
Don't hurt him!
Ты его сильно не бей.
Don't hurt him, OK?
- Эй, не бей его.
Ay!
Эй, не бейте его.
Hey, don't hurt him.
Нет, не бейте его!
No, don't hurt him!
Его бейсбольная карьера не была выдающейся, и поэтому он вернулся в школу.
His baseball career never amounted to much, so he went back to school.
Он не смог добиться успеха как бейсболист и он хотел, чтобы это сделал его сын.
He never made it as a ballplayer so he tried to get his son to make it for him.
Пожалуйста, не бейте его.
Please, don't hurt him.
Ты бе не записал бы его в бейсбольную команду и потом оставил бы его без перчатки?
I mean, you wouldn't sign your kid up for little league and then not get him a glove.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Stop that, or I'll give you the little red balls.
Только не оставляй следов, не бей его в лицо.
Don't slap his face. Right, or it will be trouble.
Что привязались? Я его не трогал... Бей его!
# Show me the truth, yeah # #
Только по голове его не бей.
As long as you take responsibility.
Ручаюсь за то, что мистер Бейли искренен в своем предложении. Но ситуация может измениться, если не выполнить его просьбу.
I can guarantee Mr. Baily`s sincere. I think that things`ll become unstable if you don`t grant him this.
Я даже однажды взял его на бейсбольный матч в голокомнаты - и ничего не заметил!
I even took him to a baseball game in the holosuite once and I never saw it!
Да не бей ты его, а выруби!
Don't touch him up. Knock him out!
Бей его, а не меня.
Hit him, not me.
Не бейте его!
Do not hurt him!
Но я не думаю, что его место в Хармони Бей.
But I don't think anyone belongs at Harmony Bay.
Не бейте его.
Don't harm him.
Когда мы сюда подъехали, я увидел на его лице выражение, которого не видел с тех пор, как он привёз нас домой с нашей первой и единственной игры по бейсболу.
When we pulled up outside, I saw a look on his face I haven't seen since he drove us home from our first and only Little League game.
Бейсбол не был... хм-м, значит, все-таки его сделали чуть подинамичнее.
So they finally jazzed it up.
А вы его не бейте больше.
Don't beat him anymore.
не бей 31
не бейте меня 93
не бей меня 132
не бейте 27
не бейте его 38
бей его 200
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
не бейте меня 93
не бей меня 132
не бейте 27
не бейте его 38
бей его 200
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278