Не бери в голову Çeviri İngilizce
665 parallel translation
Даже не бери в голову.
Don't even think about it.
А, ладно, не бери в голову.
Never mind the glory.
Не бери в голову, а сделай-ка лучше кофе.
Forget it and make some coffee.
Не бери в голову.
Why don't you just forget it?
- Не бери в голову. - О, мне все равно.
I don't mind.
- не бери в голову.
Never mind.
Да, но не бери в голову.
Yes, but don't you bother about it.
- Не бери в голову.
Never mind.
Не бери в голову, Нора.
Never mind, Nora.
Не бери в голову сторону романтики.
Never mind the romantic part.
боюсь вам не понравится не бери в голову что вы с Расти не морские пехотинцы
I'm afraid you're not gonna like this. Never mind that. You and Rusty are not in the Marines.
- Не бери в голову.
Don't feel bad.
- О, это вовсе не беспокойство. Я сказал, не бери в голову.
- Oh, it's no trouble at all.
- О, не бери в голову, куплю тебе дюжину пар.
Aw, never mind those I'll buy you a dozen pairs.
Не бери в голову. Моя жена не работает.
Wait a minute.
Не бери в голову это сейчас.
Never mind that now.
Не бери в голову, милая.
Never mind, honey.
Не бери в голову, Файл.
Don't think nothing of it, File.
Не бери в голову.
Don't worry about it.
Впрочем, не бери в голову.
Anyway, you needn't worry.
Не бери в голову.
Oh, never mind.
Не бери в голову.
Don't mind them.
Не бери в голову.
Never mind that now.
Не бери в голову. Со мной все будет в порядке.
Oh, never mind. I'll be all right here.
Не бери в голову, у меня запарка. Семейные дрязги.
Don't mind that, I'm in a mess.
Не бери в голову.
Don't think about it.
Не бери в голову, тебе же не надо по кроликам палить.
Forget it! Why would you want to shoot a rabbit anyway?
Не бери в голову, он лгун.
Just forget about that liar!
Не бери в голову, сейчас мы свободны!
Never mind, for now we ´ re free!
Ох, не бери в голову!
Och, never mind!
- Я не знаю какие слова найти. - Не бери в голову, подруга. Как я тебя понимаю.
The last couple of days, I've been just... rotten.
Мэри, не бери в голову, что он там наговорит Лу.
- Of course I can. The mobile unit has automatic transmission, doesn't it?
Не бери в голову, милый.
Never you mind, honey. Never you mind.
- Не бери в голову, любимая.
- Never mind, darling.
Не бери в голову, что я чувствую по отношению к Джерри Парксу.
You never mind how I feel about Jerry Parks.
- Не бери в голову.
- And stay off my side.
Не бери в голову.
Never mind about that.
Не бери в голову!
Never mind!
- Не бери в голову.
Where's Helen?
Не бери это в голову.
Don't think a thing of it.
Не бери в голову.
Never mind.
Не бери это в голову, папа.
Don't take it that way, Papa.
"Не бери это в голову, папа.." Не бери это в голову, папа?
"Don't take it that way, Papa". Don't take it what way, Papa?
Не бери в голову.
- Don't take it so hard.
Не бери в голову.
We can talk.
Не бери это в голову, мой дорогой мальчик - делай то, что тебе говорят.
Never mind what I said, my dear boy - do as you're told.
Так что не бери в голову.
- Oh. Here.
Не бери в голову!
No!
- Не бери пока в голову.
- Never mind about that now.
Не бери в голову.
Oh, cheer up.
Не бери в голову.
I think we've seen the last of her...
не бери 48
не берите в голову 123
не бери трубку 50
в голову 61
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не беспокойся из 24
не берите в голову 123
не бери трубку 50
в голову 61
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не беспокойся из 24
не берет 18
не бей 31
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
не беспокоиться 17
не бейте меня 93
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не беда 103
не бей его 49
не бей 31
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
не беспокоиться 17
не бейте меня 93
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не беда 103
не бей его 49