English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не беспокойся о нем

Не беспокойся о нем Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Не беспокойся о нем.
Don't worry about him.
Не беспокойся о нем!
- Don't you worry none about him.
- Не беспокойся о нем.
You'll grow out of it and so will Gitano, you'll see.
Не беспокойся о нем, заряжай!
Don't worry about him, charge on!
А, да не беспокойся о нем.
You need your rest.
- Не беспокойся о нем.
- Don't worry.
Не беспокойся о нем больше.
You shouldn't worry about him anymore.
Не беспокойся о нем.
Don't worry.
О, не беспокойся о нем.
Oh, don't worry about him.
Не беспокойся о нем, я с ним потом поговорю.
Don't worry about Holger. I'll talk to him later.
Не беспокойся о нем.
But leave that to us.
Не беспокойся о нем.
I'll take care of him.
Габби, не беспокойся о нем.
Gabby, don't worry about him.
Не беспокойся о нем, он подружится с кем-ниубдь
Don't worry about him, he'll make friends.
О, мм, не беспокойся о нем.
( innkeeper ) Oh, uh, don't worry about him.
Просто скажи правду и не беспокойся о нем.
Just tell the truth and don't worry about him.
Не беспокойся о нем.
Don't worry about it.
А, не беспокойся о нем.
Ah, don't worry about the moose.
Дорогая, не беспокойся о нем.
Oh, darling, don't you worry about him.
Не беспокойся о нём так сильно, Дэвид.
You shouldn't worry about him too much, David.
- Не беспокойся о нём.
- Oh, don't worry about him.
Не беспокойся, я ему расскажу о нем.
Here, drink.
- Танто спекся не беспокойся о нём.
Don't worry about him. Got it.
Мы о нем как следует позаботимся, не беспокойся.
We'll take good care of him, don't worry.
Не беспокойся о нём.
Don't worry about it.
Не беспокойся о нём.
Don't worry about him.
Не беспокойся о нём сильно.
Don't worry.
- Не беспокойся о нём.
- No, don't worry about dinner.
Не беспокойся о нём.
Oh, don't worry about him.
О нём не беспокойся.
Yeah, don't worry about him.
То есть... если ты ещё не поняла, он способен выдержать удар, и... я буду здесь, чтобы позаботься о нём, так что... не беспокойся об этом.
I mean... if you haven't figured it out already, he's basically indestructible, and... I'll be here to take care of him, so... don't you worry about a thing.
Не беспокойся за мужа, я заботилась о нем 35 лет, позабочусь ещё восемь недель.
Don't worry about your husband. I been taking care of him for 35 years. I can do it for eight more weeks.
О нём не беспокойся.
Oh, do not concern yourself about him.
О нём не беспокойся.
Don't worry about him.
О нем не беспокойся.
- [chuckles softly] - Don't worry about him.
"Прошу, потише, о нём не беспокойся".
Sh, please, don't worry about him.
О нём не беспокойся,
Don't worry about him.
Но о нем не беспокойся.
But you ain't gotta worry about him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]