Не бойся Çeviri İngilizce
3,862 parallel translation
Не бойся.
Don't worry.
Я не ругаюсь, не бойся.
Don't worry. I'm not cross.
Не бойся.
It's OK.
Не бойся.
Don't be.
Не бойся.
Don't be afraid.
Не бойся, скажи мне все.
Shouldn't be afraid to tell me things.
Не бойся, обильно благословлены те, кто верит в Бога.
Fear not, they are richly blessed who put their trust in God.
Не бойся, Эсфирь.
Do not fear, Esther.
Не бойся, моя царица.
Fear not, my queen.
Азада, не бойся.
Azada, do not fear.
Но ты не бойся, он лучший повар эфиопской кухни в городе.
Yeah, but don't let that fool you. He's the single greatest Ethiopian chef in town.
Не бойся.
Fear not.
Не бойся, Маргарет.
Fear not, Margaret.
Не бойся.
Relax.
Не бойся физического контакта.
Don't be afraid of physical contact.
Не бойся. Просто держи рот открытым.
Don't worry, just keep your mouth open.
Никогда не бойся приударить за девушкой не из твоей категории.
Never be afraid to go after a girl who's out of your league.
Не бойся.
Don't be scared.
Он такой маленький. Не бойся.
He's so small.
Не бойся.
* Do not be afraid.
Не бойся.
It's okay.
Не бойся дрючить её как следует.
You may need to ride her pretty hard.
Не бойся.
You don't have to be afraid.
Не бойся, Док, весь город относится к тебе, словно ты Принцесса Лея из Зведных Войн, и тебе нравится это.
Face it, Doc, the whole town's been treating you like Princess Leia at a Star Wars convention, and you love it.
Не бойся говорить конкретнее, Донни.
You can be specific, Donnie.
Не бойся, я отомщу.
I'll avenge you, don't worry.
- Ксюша! Не бойся.
Ksenia, don't be afraid.
Ты не бойся, принцесса. Папа.
- Don't worry, princess.
Не бойся.
Never fear.
Не бойся, Би.
Don't be scared, Bea.
Не бойся того, что не можешь.
Don't be afraid of what you can't.
Но не бойся, такие иски постоянно постоянно подаются против магазинов.
But don't worry, accidents like this happen in stores all the time.
Не бойся!
Don't fear!
О, не бойся.
Oh, don't be afraid.
Ничего не бойся.
Oh, it's okay, baby.
Эдуард, ничего не бойся!
Edward, you must be brave!
Ничего не бойся!
You must be brave and wait!
Поэтому не бойся
♪ So don't be afraid
Не бойся.
Don't act scared.
Не бойся.
Don't freak out or anything.
♪ Экспериментов ты не бойся
♪ Don't be afraid to put a finger in the stink ♪
♪ Не бойся ты в тепле побыть, Важней от счастья не завыть.
♪ Don't be afraid, turn up that heat ♪
Ну же. Не бойся.
Come on, don't be shy.
Не бойся, Джин.
Don't worry, Gene.
Ну, ты знаешь, если что-то понадобится, не бойся попросить меня, ладно?
Well, you know, if you need anything, you don't hesitate to ask me, okay?
Не бойся, я на неё не приду.
I'm not gonna be there.
Бери, не бойся, он не заряжен.
Don't be afraid.
Не бойся, наш разговор конфиденциален.
It's okay.
Не бойся, Оливер.
It's okay, Oliver.
я искушенная. я веселая это не пробег, это опыт не интересно слушай, пусть это и не удивительно не бойся – моё влагалище выглядит так, будто кто-то опрокинул яблочный пирог мне на колени
I'm worldly. I'm fun. This ain't mileage, this is experience.
528 ) } Ты не бойся!
- Don't be afraid! What are you afraid off?
не бойся меня 46
бойся 27
не болей 18
не болтай 96
не бойтесь 916
не боюсь 94
не болит 36
не больно 117
не болен 16
не больше 811
бойся 27
не болей 18
не болтай 96
не бойтесь 916
не боюсь 94
не болит 36
не больно 117
не болен 16
не больше 811
не боишься 110
не больше и не меньше 28
не более 299
не бог 44
не боись 103
не боясь 17
не болтать 19
не боитесь 22
не бог весть что 18
не более того 111
не больше и не меньше 28
не более 299
не бог 44
не боись 103
не боясь 17
не болтать 19
не боитесь 22
не бог весть что 18
не более того 111