Не вижу Çeviri İngilizce
12,013 parallel translation
Не вижу причин, почему бы нам тем временем не развлечься.
I really don't see why we can't have some fun in the meanwhile.
Я не вижу выхода.
I don't see how.
Я не вижу святилища.
I see no shrine.
Не вижу смысла.
I don't really see the point.
Кто бы это ни был, она явно не хотела иметь дел с матерью, так что не вижу, как это может ударить по мне.
I mean, whatever was going on with this Samantha person, clearly she wanted nothing to do with mom, and either way, I don't--just- - I don't see how something like this would blow back on me.
Вижу три заряда, не вижу команды.
I count 3 charges but no demo team.
Не могу сказать, что не вижу иронии.
I'm not saying it lacks irony.
Я вот буквально ничего не вижу.
I literally can't see a thing right now.
Не вижу их в своей голове, как раньше.
Can't see them like I used to in my head.
Ничего не вижу.
I don't see anything out here.
Не вижу такого способа, чтобы для них всё не закончилось плачевно.
I can't see any way it doesn't end badly for them.
- Вы знаете, я не вижу ничего плохого в том, что молодой человек... молодой человек... ммм... обращается к Священному Писанию.
- You know, I do not see anything wrong In that young man... Young man... mmm... Refers to the Holy Scriptures.
Что-то не вижу. Наверное, упал вниз. Посмотрите там.
check inside.
Я её не вижу.
I don't see her.
Когда я работаю по ночам, то почти её не вижу.
I mean, when I'm working nights, I barely see her.
Но я не вижу ничего.
But I can't see anything.
Я до сих пор не вижу их.
I still can't see them.
Кажется, будто они рядом, но я не вижу их.
It's like they're right here, but I don't see them.
Но я не вижу Бога.
But I don't see God.
Потому что я не вижу моего отца, потому что я не вижу свою мать.
Because I don't see my father. Because I don't see my mother.
Эй, я тебя опять не вижу!
Man! I can't see you!
Нет, я не вижу этого.
No. I don't see it.
Я не вижу здесь ни одного демона.
I don't see any demons here.
Ну, мэм, я не вижу никого на этих фото, тем более Фарреллов.
Well, ma'am, I don't see nobody in those photos, much less a Farrell.
Думаешь, я не вижу?
You think I don't see that?
Не вижу верёвок.
I don't see no ropes.
Я его не вижу.
No, I don't.
Я ее не вижу.
She's not showing up.
Думаешь, я ничего не вижу?
You think I can't pick up on it?
Не вижу его.
I don't see him.
Понимаете, когда я представляю себе это, то не вижу китайцев.
You see, when I picture this, I don't see Chinese.
Что ж, я не вижу пойла в меню.
Yeah, well, I don't see swill on the menu.
Ну, я не вижу что это имеет отношения к делу.
Well, I don't see what that has to do with anything.
Я больше никого не вижу, кто тебя прикроет.
I don't see anybody else backing you up.
Нет, он не собирается делать ничего, чего Я не вижу за милю.
No, he's not going to do anything that I won't see coming from a mile away.
Я не вижу в тебе зло.
You are not evil to me.
Я понял, что мне больше нравится офис, в который я могу попасть, не падая со ступенек, которых я не вижу.
I find that I prefer an office that I can reach without falling down three flights of steps that I cannot see.
Я не вижу, как ты киваешь.
I cannot see you nod.
Не вижу для него пути наружу, даже с помощью твоего парня.
I don't really see him getting out of it, even with your boyfriend's help.
Ну, я не вижу здесь директора Дуайта.
Well, I don't see any principal Dwight in here.
Я лишь поцарапал поверхность флэшки, которую нам дал Рэдклифф, и уже вижу, что это ему не по зубам.
I've only scratched the surface of the thumb drive that Radcliffe gave us, and I can already see that he was in way over his head.
Я вижу, что ты не хочешь вытащить меня с города.
I see... you want to get me out of town.
Я вижу, ты нисколько не изменился.
You haven't changed at all, I see.
Я вижу, что единственные не распадаются те пары, в которых один из двух умеет сделать шаг назад, хотя по сути это шаг вперед.
The only couples I see who last are those where one of the two... manages to take a step back, but is really a step ahead.
Я вижу, что вы не работаете вашими руками, отец.
I see that you do not work with your hands, Father.
Я вижу воспоминания не про Сэвиджа.
The flashes I've been having, they aren't of Savage.
Но я отказываюсь жить с тем же сожалением о не сделанном, которое я вижу сейчас на вашем лице.
I refuse to live with the regret I see on your face right now.
Вижу, ваше слайд-шоу не удалось, мистер Бернье.
I see your slide show did not go so well, Mr. Bernier.
- Когда я вижу что-то, что не могу объяснить, да, я ищу ответы.
- When I see something I can't explain, yeah, I look for answers.
Когда я вижу что-то, что не могу объяснить, тогда да, я обычно ищу ответы.
When I see something I can't explain, yeah, I look for answers.
Да, без него я бы ничего не смогла достичь. Но теперь я вижу, что он бы ничего не смог без меня.
And the truth is I couldn't have done any of this without him, but I see now he couldn't have done it without me.
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу причин 55