Не вижу ничего Çeviri İngilizce
1,883 parallel translation
Не вижу ничего приятного.
Oh, there's nothing pleasant about this.
Не вижу ничего сломанного.
I don't see anything really broken.
- Не вижу ничего забавного.
- I don't think it's funny.
Сэр, я не вижу ничего подозрительного.
I don't see nothin Sarge.
Пока не вижу ничего плохого.
I'm not seeing how this is bad yet.
Я не вижу ничего от Клайнмана.
I don't see anything here from Kleinman.
- Не вижу ничего смешного.
- Stop acting like such a fool!
Я не вижу ничего.
I don't see nothin'.
Не вижу ничего плохого в том, чтобы устроить здесь маленькую церковь.
I don't see anything wrong with getting a little church up in here. I agree.
Я знаю, где они, но я ничего не вижу.
I know where they are, but I can't see.
- — транно я смотрю на 6-й лифт, ничего криминального не вижу.
Huh. That's strange. I'm looking at elevator six right now.
Я ничего не вижу.
I can't see anything.
Ничего не вижу. На помощь!
- I can't no nothing.
Я ничего не вижу.
I can't see.
Я ничего не вижу!
I can't see a thing!
Я делал всё что мог, ездил на фабрику каждое утро... Работал, проверял пасту на ощупь как рассказывала бабушка... Я вижу, как коробки с ней разлетаются по всему миру... но для меня это ничего не значит, я не испытываю никаких чувств.
I tried my best, I go to the factory every morning I work, I touch the dough like grandma says I see the boxes taking off for the whole world But it means nothing to me, I can't feel it.
Ничего не вижу и не слышу.
I see or hear nothing.
Я ничего не вижу.
Can't see it.
Я не вижу тут ничего странного, Детектив.
There's no way... you could have seen that from your perspective, detective.
Так почему я ничего не вижу, когда я связан с Бертой?
So why am I seeing nothing when I'm connected to Bertha?
Я ничего не вижу.
I don't see anything.
И, на сколько я вижу, они ничего не выигрывают.
And as far as I can see they've got nothing to gain by it.
Ну, я ничего не вижу тут.
Well, I can't see any.
Ничего не вижу.
I can't see.
Ничего, я ничего не вижу.
Nothing. I can't see anything.
Я ничего не вижу, что со мной?
I can't see, what's wrong with me?
- Я ничего не вижу.
- I don't see anything.
Я ничего не вижу!
I can't see anything!
И он кричит : " Я ничего не вижу!
And he's yelling, " I can't see!
Я ничего не вижу! "
I can't see! "
Я ничего не вижу в этом тумане.
I can't see anything in this fog.
Ничего не вижу.
I can't see a thing.
А я ничего кроме бардака не вижу.
If you ask me, it looks like a mess.
Серьёзно : я вообще ничего не вижу.
Seriously, you know what, I can't see anything.
Ничего не вижу... Ты не мог бы...
Yeah, I can't- - uh, can you, um, can you...?
- Вижу, у вас ничего не изменилось.
Well, things haven't changed around here.
Не вижу в этом ничего страшного, тем более, что ты возможно поступишь в юридическую школу в КРУ.
I don't see why it's such a big deal, especially since you might get into CRU law school.
- Ну, когда мы были вместе... Ничего не вижу.
- Um, when we were together- - I can't see.
С ней номера в стиле "ничего не вижу" не проходят.
She makes Susan b. Anthony look like a quitter.
Они открыты, но я ничего не вижу.
They are open but I can't see a thing.
Но я же ничего не вижу!
I can't see!
Я почти ничего не вижу.
I can hardly read the label.
Я ничего не вижу.
I can't see a thing.
Не вижу в етом ничего забавного, Келюс...
I see nothing amusing in these reversals.
Я ничего другого не вижу, что связывало бы Бургесса с Мидлендом
I can't see anything that links Burgess to the Midlands.
При всём уважении, я ничего такого здесь не вижу.
All due respect, I don't see it.
Ничего не вижу.
I don't see anything.
Я не вижу... в этом ничего страшного.
I don't see... what's wrong with that.
Ничего не вижу.
I can't see anything.
Ничего не вижу
I'm not seeing it.
— Я ничего не вижу.
I don't see anything.
не вижу ничего смешного 21
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу причин 55
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу причин 55
не вижу его 21
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего не слышу 108
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего особенного 1759
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего хорошего 431
ничего особенного 1759
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего хорошего 431