English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не вижу разницы

Не вижу разницы Çeviri İngilizce

130 parallel translation
Не вижу разницы.
I don't see any difference.
Если я не вижу разницы, как ее заметит сэр Эдвард?
If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be?
Не вижу разницы.
Like a kid. I don't see the difference.
Не вижу разницы.
I don't see how. Don't we both follow the same religion?
Брат не брат, не вижу разницы.
Whether brothers or not..
Не вижу разницы.
Same thing.
Я не вижу разницы между маслом Whizzo и этим дохлым крабом.
I can't tell the difference Between whizzo butter and this dead crab.
Даже я не вижу разницы.
Besides, even I cannot tell which is which.
Не вижу разницы.
I don't see the difference.
Не вижу разницы.
Don't see the difference.
Я уже не вижу разницы между добром и злом.
I don't see any difference between good and evil any longer.
Я уже не вижу разницы.
I can't tell the difference anymore.
Не вижу разницы!
Don't see no difference!
В таком случае, я не вижу разницы, кто это сделает - мы или они.
It makes no difference who does it.
- Не вижу разницы.
- I don't see the difference.
- Не вижу разницы.
I don't see the distinction.
Не вижу разницы между этим и твоим разнюхиванием в моем офисе.
I don't see how it's different from you snooping around my office.
— Не вижу разницы. — А я вижу.
- I don't see the difference.
В нашем случае - не вижу разницы.
Well, six of one. Bye.
Кстати не вижу разницы между этим шампанским за $ 100 и той дрюнью, что продают за $ 29.
By the way if there's a difference between this $ 100 champagne and the crap for $ 29 it takes a more delicate palate than mine to detect it.
Не вижу разницы.
Makes no difference.
А если мне предлагают "Рибок" за полцены, и я не вижу разницы?
If I see Reeboks at half-price, it makes no difference to me.
Я не вижу разницы.
There's no distinction.
Что-то я не вижу разницы.
I fail to see the difference.
Не вижу разницы.
I can't tell the difference.
Грусть и депрессия - я чувствую, что я просто не вижу разницы между ними.
Sadness and depression - I guess I don't really know the difference.
Возможно я не уже не вижу разницы.
Maybe I can't tell the difference anymore.
Сейчас я уже не вижу разницы.
I'm not sure anymore.
Я не вижу разницы.
I mean, I don't get the difference.
Ну, я и сказала, что не вижу разницы между двумя абсолютно одинаковыми поясами.
And then I said, no, I couldn't see the difference between the two absolutely identical belts.
Не вижу разницы.
It's all the same to me.
Не вижу никакой разницы...
I don't see much difference...
- Да. - Я не вижу существенной разницы, о которой вы говорите.
I don't grasp this essential difference you speak of.
Я не вижу большой разницы.
I do not see very well the difference.
- Не вижу большой разницы.
- I fail to see the significant difference.
- Я даже разницы не вижу.
- I can't tell the difference.
Я живу, как перекати-поле, при этом не вижу никакой разницы.
And, you know, it doesn't really make that much difference.
- Не вижу ни какой разницы.
- No, I don't see.
Господи, мистер Сол, я не вижу никакой разницы.
Jeez, Mr. Sol, I can't tell the difference.
Не вижу никакой разницы между небольшим пузиком и маленьким животиком.
I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy.
- Не вижу особой разницы.
I fail to see the distinction.
Не вижу большой разницы.
Not really seeing the distinction.
Я не вижу никакой разницы.
I don't see any difference.
Я действительно не вижу никакой разницы.
But it's your place. It's not our place.
Не вижу разницы! Поступи к нам в колледж, прилежно проучись там лет 200 - 300, и увидишь!
There are apparently higher powers at work.
Не вижу большой разницы
That didn't seem to do anything
Я не вижу никакой разницы!
I do not see any difference!
- И что? Не вижу никакой разницы.
What difference does it make?
Знаете, не вижу большой разницы между тем, как вы играете в свою игру днём по воскресеньям, и тем, как я играю в свою игру вечером по субботам.
You know, I don't see much difference in how you play your game on Sunday afternoons and how I play my game on Saturday nights.
Мам, я просто не вижу большой разницы между мандочистом и куском говна.
Mom, a-I just don't think there's much of a difference between a douche and a turd.
Лично я не вижу между ними большой разницы.
Personally, I don't really see what the big difference is, I mean :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]