Не люблю Çeviri İngilizce
10,119 parallel translation
С тех пор как я в офисе, я неплохо получаю. и притворяясь, что не люблю хоккей.
I've been at the firm ever since, watching my long Os and pretending not to like hockey.
Я... я собирался сделать анонимное пожертвование клубу, если вы найдете её, а я не люблю выставлять напоказ свою благотворительную деятельность, так что любая огласка может удержать меня от... пожертвования.
I was going to make an anonymous donation to the club if you found it and I don't like to boast about my charity work, so any publicity might prevent me from making such... a donation.
Я не люблю ставить подписи.
I don't like signing things.
Я не люблю благодарности.
I don't like thank yous.
Да, я этого не люблю.
Yeah. I don't like that.
Я тоже не люблю работать на КПП.
I don't like working checkpoints either, all right?
Вот почему я не люблю выходить на улицу.
Oh, Lord, this is why I don't like to be outside.
Вот поэтому я и не люблю семейные сборища.
See, this is why i don't go to family reunions.
Я не люблю сенсаций, доктор.
I'm no sensationalist, Doctor.
Не люблю, когда посторонние люди обращаются по имени.
I just don't like random strangers using my name like we're buddies.
Не люблю, когда внимание отвлекается от хорошего. Тем не менее, тебе лучше не показываться на приёме.
That being said, best you lay low for the gala.
Я не люблю, когда мне врут.
I do not like being lied to.
Я не люблю азартные игры перед обедом.
I don't like to gamble before lunch.
Знаешь, я обычно не говорю этого людям, потому что не люблю тыкать носом, но ты должен побороть себя и повзрослеть.
You know, I usually don't say this to people,'cause it's a bit too on the nose for me, but you need to get over yourself and grow up.
Я просто не люблю все эти прозвища, понимаешь? Вот в чём разница.
There's a difference.
Она мнёт все пакеты с чипсами, потому что я не люблю крошки.
She's taking all the bags of chips and crushing them because she knows I don't like chip dust.
— Я и мексиканскую кухню не люблю.
- I don't even like Mexican food.
Не понимаю, о чём ты, Мишель, я... — Я не люблю печенье.
- What? No. I don't know what you're doing, Michele,
Я не люблю сигнализацию, Джон.
I don't like alarms, John.
Я не люблю, когда...
- I don't like being...
Я ведь тоже не люблю ее.
- It doesn't matter. I don't love her, either.
- Я не люблю Блэкпул.
- I don't like Blackpool, Terry.
Я не люблю пить, Зак.
I don't really drink, Zach.
Но я не люблю походы.
I'm just not a hiker.
Я его не люблю.
I don't like him.
Я не люблю везение.
I don't do luck.
Я не люблю чужие компании, но, может, стоит?
I'm not much of a joiner, but maybe we should.
Я не люблю задир.
I don't like bullies.
Ты ему : "Не люблю задир".
You talkin'to him like, "I don't like bullies."
Не люблю делиться.
I don't like splitting my fees.
Не люблю задир.
I don't like bullies.
- Я не люблю плохие вещи.
- I don't like bad things.
Я не люблю навешивать ярлыки, мэм.
I'm not a fan of labels, ma'am.
- Не люблю лифты.
- I don't like elevators.
Не люблю разговоры.
I don't like talking.
Я не праздную Рождество с размахом, инспектор, да и другие праздники тоже, но пироги со сладкой начинкой люблю.
I am not much for celebrating Christmas, Inspector, or much else really, but I do have a liking for mince pies.
Хоть я и люблю нашу традицию по-прежнему собираться в субботу и подъедать остатки с Дня Благодарения, но в следующий раз, может, закажем индейку, не прошедшую перед этим "Сквозь горизонт"?
While I do love our tradition of still getting together on Saturday for Thanksgiving leftovers, maybe next time we can order a turkey that doesn't have its own Event Horizon.
И я люблю это в тебе... но я знаю, что этот твой визит не имеет ничего общего с праздником.
And I love that about you, but I know that your visit has nothing to do with the holidays.
Никогда не забывай, что я люблю тебя.
Never forget I love you.
Ну, иногда, когда ты не используешь подставки для стаканов, меня это тревожит, потому что я люблю нашу мебель и мы покупали её вместе.
Well, sometimes when you don't use a coaster with a - - a drink, I get anxious because I love our furniture and we bought it together.
Я люблю Рея, но он так давно скрывает, что гей, что никогда не подумал бы, что может признаться.
I love Ray, but he's been in the closet for so long that he has mothballs in his pocket.
Я же не футболист. Люблю эту шутку, мам.
I love that joke, mom.
Вообще-то... я не очень люблю говорить об этом.
I, um... don't really like to talk about that journey.
Я люблю тебя, но никто не хочет смотреть на то, как ты снимешь свои штаны.
I love you but nobody wants to see you take your pants off.
Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause.
То есть я люблю тебя, не знаю, почему я так сказала.
I mean, I do love you, I don't know why I just said that.
Не бойся. Я все равно тебя люблю.
Don't worry, I still love you.
Послушай, Эл... если мы больше не увидимся, знай, что я очень тебя люблю.
Listen, Al... if I never see you again, I want you to know that I love you very much.
Твой отец... спокойный, суровый, никогда не говорит "я тебя люблю".
Your dad... quiet, gruff, never really says "i love you."
Я люблю заниматься в школах поблизости потому что кто знает, что может случиться в этом доме, если меня не будет рядом, чтобы всё исправить
I love only applying to schools nearby because who knows what'll happen in that house if I'm not around to fix it.
Я не хочу потерять тебя Я люблю тебя.
I don't wanna you, I love you.
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18
не любит 100
не любил 16
не любишь 98
не любовь 29
не любят 32
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18
не любит 100
не любил 16
не любишь 98
не любовь 29
не любят 32