Сделаю так Çeviri İngilizce
2,022 parallel translation
Я сделаю так, что Диана и не узнает что ты здесь.
I'll make sure Diana doesn't find out you're here.
Я сделаю так.
I'll make you sorry.
* Время ускользает * * От нас, так останься Останься со мной, и я сделаю так, * * Что ты не пожалеешь, что пришла *
â ™ ª Time is slipping away â ™ ª â ™ ª Away from us, so stay â ™ ª â ™ ª Stay with me, I can make â ™ ª â ™ ª Make you glad you came â ™ ª
А если я сделаю так, я могу говорить о её неплохих сисечках?
So if I do this, I can talk about what a sweet rack she has?
И я сделаю так, чтобы полиция последила за этим.
And I will make sure that the police see to that.
Но я достану наши вещи назад, обещаю тебе это. И я сделаю так, что бы эти смазливые уебки больше ничего не делали.
But I'll get our kit back, promise you that, and I'll make them soppy fuckers that took it regret ever messing with us.
Ты просто нервничаешь и это понятно, но ты должна довериться мне, я сделаю так, что всё будет хорошо звучать.
And I think you're nervous, and I understand, but you just need to trust that I'm going to make it sound really good.
И знаешь, для протокола, я сделаю так снова, потому что может быть маленький шанс... что он скажет правду.
You know, for the record, I would do it again,'cause if there's even a small chance that he was telling the truth...
я сделаю так, чтобы мой флирт ослабил его и он начал говорить.
I'll do my flirt thing, loosen him up, get him talking.
Я сделаю так что бы это произошло.
I made that happen.
Скажи мне, где он, или я сделаю так, чтобы все агентства, которые ты только знаешь, разнесли это место.
Tell me where he is, or I'll have every agency you could think of tearing this place apart.
Так и сделаю.
It's on.
Я не хочу причинять вам боль, но это не значит, что я так не сделаю.
I don't want to hurt you, but that doesn't mean I won't.
Я тоже так сделаю.
I can do that, too.
Я так и сделаю.
This is what it's about.
- Я оближу девчушек и сделаю вот так.
I ate a Kappa just like this.
И сделаю вот так.
I ate a Kappa. I ate a Kappa.
Спасибо, Билли, я так и сделаю.
Thanks, Billy, that's what I'll do.
Я так напортачил с Сереной и Эриком, что наладить отношения не получалось очень долго, и они смогли простить меня, но... я сделаю всё, чтобы больше не терять их.
I messed things up so badly with Serena and Eric, that it took a long time to rebuild the relationship, and they found a place in their hearts to forgive me, but... I would never do anything ever again to lose them.
Я ради тебя все сделаю, просто скажи, что не так.
I'll do anything for you, just tell me what it is I'm not doing.
- Так я и сделаю.
- So I'll do. Yeah.
Но мне кажется, что национальный пакет акций не имеет ценности в обозримом будущем, так что вот что я сделаю.
But it seems to me that the national shareholding is valueless for the foreseeable future, so here's what I'm going to do.
Так скажи, я сделаю.
Then ask, and it is yours.
Я так и сделаю, поговорю с ней.
Talk to her.
Если будешь продолжать вжиматься мне в спину своими заводными дыньками, я так ничего и не сделаю.
Oh. If you keep pressing those savage yabbos into my back, I'm not going to get anything done.
Я хотел бы быть в безопасности и не подвергать опасности экономику этой страны, когда так сделаю.
I would like to be safe and not jeopardize the economy of this country when I did so.
Если Блад хочет, чтобы я оставался в стороне, я так и сделаю.
If Blood wants me to stay away, I'll stay away.
Вот прямо так и сделаю.
All right, I will, then.
В следующий раз, я просто... И в следующий раз я сделаю то же самое и потом снова, потому что именно так поступают порядочные люди. Нет, знаете что?
Next time, I'll just- - no, you know what?
- Я так и сделаю.
- Me too.
Никогда не сделаю так быстро, как ты.
- I'LL NEVER BE AS FAST AS YOU.
Ты взял только эту, потому что на остальных я плохо вышел. Ну так я тебе сделаю шикарные фотки!
You haven't taken any other photos because I never look good in them.
"Увидеть весь земной шар" И я сделаю это с моим лучшим другом, так что это в двойне веселее. "Лучшие друзья с горшка"
"Explore the world, circumnavigation." And I would get to do it with my best friend, so that would be even more fun. # "Best friends potty-trained together"
Так, мне на днях дадут отпуск, я приеду и сам всё сделаю.
So, give me the other day vacation I will come and he'll do anything.
Но если уж я готов поступить так с тем, кого искренне люблю, представьте, что я сделаю с людьми, на которых мне плевать.
But if I'm willing to do that to someone I love dearly, imagine what I'll do to people I don't care about.
Просто чтобы показать, что все так и есть, я сделаю это, хорошо?
Just to show you that I'm on the level, I'll do it, all right?
Ладно, так и сделаю.
Okay, I will.
Тогда я точно так сделаю.
Then I'm definitely doing it.
Я так никогда не сделаю.
I'd never do that.
На площадке для гольфа : "Так, в среду сделаю себе новый член"
On the golf course, "Getting my new dick on Wednesday."
Поэтому я так и сделаю.
So that's what I'll keep doing.
Конечно, я сделаю, как ты скажешь, Фергус, но они оставили меня главным не просто так.
OK? Sure, I'll do it your way for now, Fergus, but they left me in charge for a reason.
Так и сделаю.
I will.
Пожалуй так и сделаю, я не очень доволен парнем, с которым сейчас работаю.
I probably will, because I'm a little dissatisfied with the guy I have right now.
Так что, не спеши, обдумай это, я сделаю тоже самое, и потом встретимся через пару дней.
So, take some time, think about it, I'll do the same, and we'll come back together in a couple of days.
Я так и сделаю.
I will do that.
Ага, вот так я и сделаю. Угу.
Yeah, that's what I'm gonna do.
Но, раз уж так, я сделаю вам скидку.
But that said, I'm willing to make a discount.
- Тара, стой... - Я дико хочу впиться в ваши хуевы глотки, так что держитесь подальше и не рискуйте здоровьем, не то, Богом клянусь, я сделаю это.
- All I can think about is ripping out y'all's fucking throats, so stay the hell away from me for your own sakes, or I swear to God I'll do it.
Все, что я могу сказать вы, я так и сделаю.
Whatever I can tell you, I will.
Я так и сделаю.
I will.
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55