English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не скучай

Не скучай Çeviri İngilizce

126 parallel translation
Не скучай без нас, милая.
Whoa, gal, settle back on your shafts.
Ладно, не дуйтесь, не скучайте и, пожалуйста, не плачьте.
Well, don't sulk, don't act bored, and please don't cry.
Не скучай и будь умницей.
Cheer up and be a good girl.
- Не скучай!
- Have fun!
Друг, я простой бомжара, не скучай!
Missed, we are of the same kind, goodbye
Не скучайте.
Have fun.
- Хорошо. Пока, Пен. Не скучай.
If I am not here for dinner, don't wait for me.
Не скучай.
"Take care."
Фрэнки, не скучай.
Frankie, be good.
Не скучай вечером, смотри телевизор.
You going to miss me tonight? You can watch television.
Не скучай. - Увидимся вечером.
See you tonight!
Не скучай же...
Don't be boring
Не скучайте.
- No holds barred.
А ты уж тут не скучай.
Don't be lonely here.
- Не скучай, папа.
- Have fun, Dad.
Не скучай.
Have a nice time.
Не скучай по мне.
Try not to miss me.
Не скучай без меня.
Energize.
Не скучайте, ребята.
Y'all stay up, man.
Не скучайте, пока.
So y'all stay up. Be cool.
Номер моего пейджера у вас есть. Не скучайте.
Well, you have my pager number, so have fun.
Не скучайте.
Have fun, you guys.
- Не заморачивайся. - Не скучай на парах.
Take it easy.
А потом мьi пойдём гулять в парк. Не скучай, дорогой.
And then we are going to the park and then we go down the slide.
- Увидимся в воскресенье, не скучайте.
See you on Sunday. Have fun.
Не скучай, мелкий.
Peace out, little G.
Не скучай.
Don't be lonely.
Вот, не скучайте.
I can wait 20 minutes.
- Не скучай там!
- Have fun.
Не скучайте, парни!
Have a good life, boys.
Где моя кепка? Микки, не скучай тут.
Mickey, keep your pecker up.
Не скучай в монастыре.
- Okay. Have fun at church camp.
Не скучай по ним.
Miss them, do not.
Не скучайте, пока мы переодеваем Джо в костюм безумного профессора.
So if you'll just excuse us while we help Joe change into his crazy-professor outfit.
Не скучай.
Rock on.
Хорошо, не скучайте.
All right, take care.
Смотри свои мультики и не скучайте с мамой, ладно?
Just watch your toons and have a great day with Mommy today, okay?
- Не скучай, покорми его.
Kiss. Feed him.
Я ещё вернусь, не скучай!
I'll be back soon, alright?
Не скучай у Симпсонов.
Have fun at the Simpsons'.
Не скучайте!
Don't wait up.
Не скучай. Привет.
Have a good time.
Не скучай по мне слишком сильно.
Don't miss me too much.
Ну, хорошо, ребята, не скучайте.
Don't worry, we're still going to eat it. Carter's an athlete.
Детка, я приеду к тебе, не скучай, ладно?
Call me when you get there. I love you.
Не скучай.
Have fun.
Не слишком скучай на каникулах.
In the meantime, don't get too bored.
Не скучайте.
Take care, everyone.
Не скучай.
Don't miss.
Не скучай.
Keep it clean.
- Не скучайте мои птенчики.
Don't be sad, my loves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]