Никогда не видел Çeviri İngilizce
4,498 parallel translation
Я никогда не видел такой unix прежде.
I've never seen a unix variant like that before.
И должен сказать, Дженна, я никогда не видел, какой ты бываешь ужасной и жадной.
And I have to say, Jenna, I've never seen this horrible, greedy side of you.
Никогда не видел его лица.
Never saw his face.
Я удивлялся, почему никогда не видел фото себя новорожденного вместе с матерью.
I wondered why I'd never seen any photos of me as a newborn with my mom.
И никогда не видел, чтобы им так управляли.
I've never seen one administered like this.
Никто его никогда не видел.
No-one's ever seen him.
Просто никогда не видел, чтобы ты раскладывала документы.
I've just, uh... never seen you file before.
Ты что, никогда не видел девочек?
You've never seen girls before?
Просто я никогда не видел тебя такой.
'Cause I never see you like that.
Ты просто бесишься, потому что я увидел в Джо то, что ты никогда не видел, то, что ты пропустил за эти годы.
You're just pissed because I saw something in Jo that you never saw, something you missed for years.
Ты никогда не видел меня пьяной.
You've never seen me drunk.
Никогда не видел этого раньше.
I've never seen this before.
Никогда не видел такого раньше.
Haven't seen one of these before.
Кажется я никогда не видел тебя сильно пьяным.
I don't think I've ever seen you good and drunk.
Хочешь, чтобы мы на сотни километров отклонились с пути, чтобы ты навестил девушку, которую никогда не видел и по-настоящему не говорил.
Okay, so, you want us to drive hundreds of miles out of our way so you can visit a girl you've never seen - or actually spoken to.
Я никогда не видел, чтобы он так улепетывал.
Boy, I've never seen this guy run so fast.
- Никогда не видел ничего подобного.
Never seen views like it.
Нет, никогда не видел.
No, not that I ever saw.
Я никогда не видел этого раньше, я в этом уверен, потому что этот стол, последнее над чем мы с отцом работали.
I've never seen this before, and I'd know because this table is the last thing my father and I worked on.
Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец.
I've never seen vessels that friable, and I've been around a lot of diseased hearts.
Никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that.
Никогда не видел банкира, так охотно, пачкающего руки.
I've never seen a banker so willing to get his hands dirty.
Ребята, я никогда не видел его таким долбанутым.
Guys, I've never seen him this fucked up.
Я никогда не видел ее такой взволнованной.
I've never seen her freak like this.
Я никогда не видел тебя раньше.
I've never seen you before.
Никогда не видел такую большую лавину.
I've never seen such a big avalanche.
Кстати говоря, как получилось, что я никогда не видел тебя, а ты главная?
Speaking of running things, if you're in charge, how come I never see you?
Никогда не видел, чтобы Гас себя так вел.
I've never seen gus act like that.
Никогда не видел такого.
I've never seen anything like that.
- Есть некоторые общественные деятели, и есть некоторые люди, которых я никогда не видел.
- There are some public figures, and then there's some people I've never seen.
Никто никогда не видел твою девушку.
Nobody's ever met your girl.
Я никогда не видел ничего подобного.
- I've never seen anything like that. - [Elevator bell dings]
Никогда не видел Джордан такой.
I've never seen Jordan act like that before.
Но Тофер будет делать пункцию яремной вены, и я очень хочу посмотреть, я еще никогда не видел...
Oh, but Topher's gonna do an external jugular, and I really wanna watch. I've never seen one, so...
Ты говоришь мне, что никогда даже не видел парня?
You're telling me you never even saw the guy?
Никогда в жизни её не видел.
- I've never seen her before in my life.
Спустя 20 минут и один рулон туалетной бумаги, я был настолько унижен, что я тайком вылез из окна и больше никогда ее не видел.
One roll of toilet paper and 20 minutes later, I was so humiliated, I snuck out the window and never saw her again.
Я никогда в жизни не видел эту женщину с улыбкой на лице.
I've never seen that woman smile in my life.
" Как выяснилось, полицейский никогда до этого не видел таких машин...
'As it turned out,'the policeman had never seen such an unusual car before...'
Никто никогда его не видел.
No one's ever met the man.
- Эта форма - никогда такой не видел.
- The shape, I've never seen- -
Всё твоя мать... Никогда её такой не видел.
It's your mother- - I've never seen her like this.
То, что я делаю - и я видел это в заявлении потерпевших, - никто никогда не становится прежним после этого.
What I do, and I've seen this in the victim impact statements, nobody ever recovers from it.
И я кое-что видел в тот год, чего ни до, ни после никогда не наблюдал.
Now, I saw something that year I ain't ever seen, before or since.
Никогда еще не видел такого счастливого человека... У тебя получилось.
Happier than I've ever seen a human being befo... you did it.
Я её никогда раньше не видел.
- I've never seen her before.
Никогда ничего подобного не видел.
I've never seen anything like this. Nobody has.
Я никогда больше не видел ее после того как она ушла с тобой с танцев.
I never saw her again after she left the dance with you.
Никогда ее такой не видел.
I've never seen her like this.
Ну, я их никогда вместе не видел.
After danny quit his dad's soccer team,
Оружие нашли у него под подушкой. Я никогда его раньше не видел.
They found the gun under his pillow.
никогда не видела 106
никогда не видела ничего подобного 37
никогда не видел ничего подобного 74
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не видела ничего подобного 37
никогда не видел ничего подобного 74
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89