English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Никогда не слышал

Никогда не слышал Çeviri İngilizce

1,828 parallel translation
MRQ... никогда не слышал о ней.
uh, MRQ... I-I've never heard of it.
Я раньше никогда не слышал спокойной музыки.
I've never, ever heard smooth jams.
Это всё не объясняет, почему никто никогда не слышал о нем.
It still doesn't explain why no one ever heard of him.
Наверное это на британском. Я никогда не слышал этого.
That must be British speak.
Нет, никогда не слышал о нем.
Nah, I've never heard of him.
О некоторых аппаратных средствах я никогда не слышал.
On some hardware I've never heard of.
Я никогда не слышал о таком тесте с излучателями и датчиком органов чувств.
Between the oscillators and the stim receptors, that's no psych test I've ever heard of.
- Нет, никогда о нем не слышал. - Никогда не слышал?
Breathtaking.
Я никогда не слышал "Нормуль, Джорджи".
And it's sort of a bit posh-sounding. I've never heard, "All right, George here."
Я просто... никогда не слышал об этом празднике.
I just--I've never heard of this holiday before.
И я никогда не слышал от него об этом снова.
And I never heard from him again.
Да брось, ты так много знаешь о законе, и никогда не слышал об убийстве?
Come on, you know so much about the law, you never heard about felony murder?
И ни один из них никогда не слышал Би-сайд Pixies.
And no, none of them had heard the Pixies B-side.
Хм, я никогда не слышал ни о чем подобном, но это определенно звучит плохо, понятненько?
I haven't heard of that, but definitely sounds bad.
Нет, никогда не слышал о нём от Меки. А что?
No, never heard Meka mention it.
Я никогда не слышал об этом выражении с "кислым выстрелом", но этот момент правда есть.. когда, все равно, что может случится, я кончаю.
I never heard vinegar strokes before, but there is that moment where you're just like, "I don't care what happens right now, I'm finishing."
Я никогда не слышал что ты такое говорил.
I've never heard you say that.
Я никогда не слышал от этом.
I've never even heard of that.
- Никогда не слышал о нем.
Never heard of him.
И поверьте, посреди первой 40-ки приходится играть Maps группы the Yeah, Yeah, Yeahs и прочую херню, о которой никогда не слышал.
And trust me, round about the mid-40s you're playing Maps by the Yeah, Yeah, Yeahs and other shite you've never heard of.
Он поди никогда не слышал о глюкклавире.
Never heard of gluckklavier, though.
Никогда не слышал более нелепой истории.
That's the most ridiculous story I've ever heard.
Я никогда не слышал об этих группах, а это значит, что они хорошие.
I've never actually heard of any of those bands, which I think is a good indicator that they're cool.
Понимаете, они играли музыку, которую я никогда не слышал раньше.
You know, it was something I hadn't heard before.
Богатей, испорчен до жопы, никогда не слышал отказа.
Rich kid, spoiled as shit, never heard the word "no."
Я никогда не слышал.
I don't know anything about that.
- Никогда не слышал.
- I haven't heard it.
- Никогда не слышал.
- I don't think so.
Никогда не слышал о проповедях в аду.
There's no ministry in hell that I ever heard of.
То, что он никогда не слышал, то, что ему может понравится, потому что хотел, чтобы нам нравилось одно и то же.
Stuff that he's never heard of, stuff I think he might like,'cause I want him to like the same things that I do.
Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова.
'cause he acted like he never heard that word.
Никогда о таком не слышал.
Never heard of it.
Я слышал, что Вы никогда не допускали интернов в Вашу команду прежде.
I heard you never allowed interns on your team before.
Умоляю... я слышал эти слова на каждой игре, я больше никогда не хочу их слышать.
Please, I... I heard those words at every game, every match - I never want to hear them again.
Ммм, никогда о нём не слышал.
Mmm, never heard of it.
Я никогда такого не слышал раньше.
heI ner
Никогда о ней не слышал.
Never heard of her.
Никогда о таком не слышал?
Never heard of that, have you?
Никогда об этом не слышал.
I've never heard of that.
Никогда ничего не слышал ни об одном из этих мудаков.
- I never heard of any of these motherfuckers.
Я никогда даже не слышал о нем.
I've never even heard of it.
- Никогда о таком не слышал.
Never heard of it.
И это был Django Reinhardt, До этого момента я никогда его не слышал.
And it was Django Reinhardt, I'd never heard of him at that point.
Никогда о такой компании не слышал.
I've never heard of the company before.
онечно, € уже слышал о подобных чувствах, но никогда их не испытывал.
'Of course, I'd heard about emotions like these but I'd never actually felt any.'
И ты больше никогда о нём не слышал?
And you never heard from him again?
Я сделаю вид, что я никогда этого не слышал.
I'll pretend I never heard it.
- Никогда не видел, но слышал.
- Never seen that.
Никогда о них не слышал
Never heard of them.
Никогда такого не слышал.
I don't know about the poltergeists.
Да, да, я никогда о таком не слышал.
Yeah, yeah, I-I didn't see that one coming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]