Никогда не слышал Çeviri İngilizce
1,828 parallel translation
MRQ... никогда не слышал о ней.
uh, MRQ... I-I've never heard of it.
Я раньше никогда не слышал спокойной музыки.
I've never, ever heard smooth jams.
Это всё не объясняет, почему никто никогда не слышал о нем.
It still doesn't explain why no one ever heard of him.
Наверное это на британском. Я никогда не слышал этого.
That must be British speak.
Нет, никогда не слышал о нем.
Nah, I've never heard of him.
О некоторых аппаратных средствах я никогда не слышал.
On some hardware I've never heard of.
Я никогда не слышал о таком тесте с излучателями и датчиком органов чувств.
Between the oscillators and the stim receptors, that's no psych test I've ever heard of.
- Нет, никогда о нем не слышал. - Никогда не слышал?
Breathtaking.
Я никогда не слышал "Нормуль, Джорджи".
And it's sort of a bit posh-sounding. I've never heard, "All right, George here."
Я просто... никогда не слышал об этом празднике.
I just--I've never heard of this holiday before.
И я никогда не слышал от него об этом снова.
And I never heard from him again.
Да брось, ты так много знаешь о законе, и никогда не слышал об убийстве?
Come on, you know so much about the law, you never heard about felony murder?
И ни один из них никогда не слышал Би-сайд Pixies.
And no, none of them had heard the Pixies B-side.
Хм, я никогда не слышал ни о чем подобном, но это определенно звучит плохо, понятненько?
I haven't heard of that, but definitely sounds bad.
Нет, никогда не слышал о нём от Меки. А что?
No, never heard Meka mention it.
Я никогда не слышал об этом выражении с "кислым выстрелом", но этот момент правда есть.. когда, все равно, что может случится, я кончаю.
I never heard vinegar strokes before, but there is that moment where you're just like, "I don't care what happens right now, I'm finishing."
Я никогда не слышал что ты такое говорил.
I've never heard you say that.
Я никогда не слышал от этом.
I've never even heard of that.
- Никогда не слышал о нем.
Never heard of him.
И поверьте, посреди первой 40-ки приходится играть Maps группы the Yeah, Yeah, Yeahs и прочую херню, о которой никогда не слышал.
And trust me, round about the mid-40s you're playing Maps by the Yeah, Yeah, Yeahs and other shite you've never heard of.
Он поди никогда не слышал о глюкклавире.
Never heard of gluckklavier, though.
Никогда не слышал более нелепой истории.
That's the most ridiculous story I've ever heard.
Я никогда не слышал об этих группах, а это значит, что они хорошие.
I've never actually heard of any of those bands, which I think is a good indicator that they're cool.
Понимаете, они играли музыку, которую я никогда не слышал раньше.
You know, it was something I hadn't heard before.
Богатей, испорчен до жопы, никогда не слышал отказа.
Rich kid, spoiled as shit, never heard the word "no."
Я никогда не слышал.
I don't know anything about that.
- Никогда не слышал.
- I haven't heard it.
- Никогда не слышал.
- I don't think so.
Никогда не слышал о проповедях в аду.
There's no ministry in hell that I ever heard of.
То, что он никогда не слышал, то, что ему может понравится, потому что хотел, чтобы нам нравилось одно и то же.
Stuff that he's never heard of, stuff I think he might like,'cause I want him to like the same things that I do.
Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова.
'cause he acted like he never heard that word.
Никогда о таком не слышал.
Never heard of it.
Я слышал, что Вы никогда не допускали интернов в Вашу команду прежде.
I heard you never allowed interns on your team before.
Умоляю... я слышал эти слова на каждой игре, я больше никогда не хочу их слышать.
Please, I... I heard those words at every game, every match - I never want to hear them again.
Ммм, никогда о нём не слышал.
Mmm, never heard of it.
Я никогда такого не слышал раньше.
heI ner
Никогда о ней не слышал.
Never heard of her.
Никогда о таком не слышал?
Never heard of that, have you?
Никогда об этом не слышал.
I've never heard of that.
Никогда ничего не слышал ни об одном из этих мудаков.
- I never heard of any of these motherfuckers.
Я никогда даже не слышал о нем.
I've never even heard of it.
- Никогда о таком не слышал.
Never heard of it.
И это был Django Reinhardt, До этого момента я никогда его не слышал.
And it was Django Reinhardt, I'd never heard of him at that point.
Никогда о такой компании не слышал.
I've never heard of the company before.
онечно, € уже слышал о подобных чувствах, но никогда их не испытывал.
'Of course, I'd heard about emotions like these but I'd never actually felt any.'
И ты больше никогда о нём не слышал?
And you never heard from him again?
Я сделаю вид, что я никогда этого не слышал.
I'll pretend I never heard it.
- Никогда не видел, но слышал.
- Never seen that.
Никогда о них не слышал
Never heard of them.
Никогда такого не слышал.
I don't know about the poltergeists.
Да, да, я никогда о таком не слышал.
Yeah, yeah, I-I didn't see that one coming.
никогда не слышал о нем 28
никогда не слышала 60
никогда не слышал о таком 26
никогда не слышал об этом 16
никогда не слышал о ней 21
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не слышала 60
никогда не слышал о таком 26
никогда не слышал об этом 16
никогда не слышал о ней 21
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не забуду 80
никогда не пробовала 21
никогда не думал 496
никогда не знаешь 724
никогда не понимал 66
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не забуду 80
никогда не пробовала 21
никогда не думал 496
никогда не знаешь 724
никогда не понимал 66