Никогда не понимал Çeviri İngilizce
435 parallel translation
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
я никогда не понимал теб €, так же, как и твою мать.
I have never understood you, neither you nor your mother.
Никогда не понимал тех, кому нравятся старые вещи.
I could never understand how people used to put up with the old-fashioned sort.
Я никогда не понимал эти ваши недели и годы.
I never understood those matters of weeks and years anyway.
Ты никогда не понимал меня...
I see that you'll never understand me...
Никогда не понимал... как люди могут пить пиво.
- I could never understand... how anybody could drink beer.
- Я знаю, что ты меня никогда не понимал.
I know you've never understood me.
Грег никогда не понимал этого.
Greg never understood that.
Знаете, я никогда не понимал, насколько Ирен нуждается во мне
You know, I never realized how much Irene really needs me.
Никогда не понимал, как женщины могут быть такими несобранными
I can never understand how women can be so disorderly.
Никогда не понимал, почему Бинг так напряженно работает.
Now, why Bing works so hard, I'll never know.
Никогда не понимал.
I never really could.
Никогда не понимал, зачем он это сделал.
I never really understood why he did it.
Я никогда не понимал, как женщинам удается избежать прямого ответа на любой вопрос.
I've never understood the female capacity to avoid a direct answer to any question.
Я никогда не понимал, почему она не пускает меня в свою комнату.
I've never understood why she would't let me into her room.
Ты никогда не понимал меня, Ян.
You never understood anything about me, Jan.
Никогда не понимал этих электрических...
I never did understand these electrical...
Технический жаргон, который я никогда не понимал.
Technical jargon that even I didn't understand.
Я никогда не понимал их, хотя и воспитывался в Китае.
I've never understood them, and I was brought up in China.
Никогда не понимал, почему.
I never understood why.
Мари Паскье... Должен сказать, я никогда не понимал, с чего бы вдруг женщине идти в авиацию.
Marie Pasquier, I have to say that I never quite understood why a woman would want to become an aviator.
Я никогда не понимал, что вы имеете против неё.
I've never understood what you have against her.
Да, Доктор, ты никогда не понимал.
No, Doctor, you never do understand.
Он разбирается в торговых делах,... но театра он никогда не понимал.
Gusten has a good head for business, but knows nothing about the theatre.
Дедушка никогда не понимал, зачем было ссориться.
Your grandfather never understood why they argued.
И все-таки никогда не понимал до конца вас. Возможно, никогда и не узнаю.
But I have never doubted... that your life is dedicated to God.
Я никогда не понимал... грубиян, как такой человек, как ты, может быть так популярен.
I never realized... a gruff, mean son of a bitch like you could be so popular.
Погодите, эта история со Споком и Маккоем... Честно, я никогда не понимал вулканской мистики.
This business about Spock and McCoy - honestly, I never understood Vulcan mysticism.
Я никогда не понимал.
I've never understood it.
Я никогда не понимал, почему умирают в туннелях всегда пахнет медом, и почему все стремятся на запад...
I never understood, why death in the tunnels always smells of honey suckle, and heads westwards...
Из-за того что мой народ молится на другом языке я никогда не понимал о чем они говорят.
My people pray in a different language, so I never understood.
Никогда не понимал, что Супермен в ней нашел.
I never knew what Superman saw in her.
Вероятно, я никогда не понимал, смысл Рождества.
Perhaps I've never understood about Christmas.
Никогда не понимал.
Never mind.
Знаете, чего я никогда не понимал?
You know what I've never understood?
Я никогда не понимал почему так считается.
I've never fully understood why that is.
Я этого никогда не понимал.
I've never understood that.
Я никогда не понимал потребность гуманоидов к парам.
I'll never understand the humanoid need to couple.
Я никогда не понимал, что бы это значило до сегодняшнего дня.
I never understood what that meant until now.
Ты никогда не понимал с полуслова.
You never could take a hint.
" ы ничего не понимаешь, и никогда ничего не понимал.
You don't understand anything and never have!
Нет. Я никогда ничего не понимал в таких задачах.
I never have understood those problems
Джонни, я никогда толком не понимал чем ты занимаешься.
Johnny, I've never thought well of what you've done.
Никогда этого не понимал. думаешь : " Что же это все такое?
I never understand that. I mean, it's all right if you're a teenager, you know, you've never had it before, you know, and you say, "What is this all about?"
Честно говоря, никогда не понимал, что она нашла в этом швейцарце.
Frankly, I never knew what she saw in that Swiss.
Да, сам я никогда таких ребят, как Себ Уилкин, не понимал.
Yeah, I can never understand a fella like seb wilkin myself.
Никогда этого не понимал! Но меня это никогда и не заботило!
I have never understood that, nor have a cared for it.
Я никогда тебя не понимал.
I've never understood you.
Ты никогда ничего не понимал.
You never understood a thing.
я понимал, что она никогда не полюбит меня таким, я прочитал эту книгу,
And I knew she wouldn't go for me, the way that I was, you know, so I... I'd been reading a book, this book,
Я никогда этого не понимал.
I never understood this.
никогда не понимала 23
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не забуду 80
никогда не думал 496
никогда не пробовала 21
никогда не знаешь 724
никогда не видела 106
никогда не видел 199
никогда не угадаешь 60
никогда не будет 29
никогда не слышал о нем 28
никогда не забуду 80
никогда не думал 496
никогда не пробовала 21
никогда не знаешь 724
никогда не видела 106
никогда не видел 199
никогда не угадаешь 60
никогда не будет 29
никогда не слышал о нем 28