Никогда не забуду Çeviri İngilizce
1,226 parallel translation
Я тоже люблю тебя, и никогда не забуду, что ты для меня сделал.
I love you too, I van never forget what you have done for me
Я никогда не забуду это лето - дни, которые мы провели вместе время, которое я провела с Вами.
I WILL NEVER FORGET THIS SUMMER- - THE DAYS WE HAVE HAD TOGETHER THE TIME I HAVE SPENT WITH YOU.
Я никогда не забуду ту ночь.
I will never forget that night.
Я никогда не забуду этого.
I will never forget it.
Но есть нечто, что я никогда не забуду, даже если выпью всю воду в Лете. Это очаровательная женщина...
But there's one thing I could never forget, even if I drank the whole of the Lethe, and that's the adorable woman.
Ну, я никогда не забуду того, что случилось.
Well, I'll never forget it. None of it.
Никогда не забуду унижение когда я первый раз в своей жизни взял биту и услышал, как вся остальная команда кричит...
I'll never forget the humiliation of getting up to bat for the first time in my life, hearing the other team all cry out :
A больше всего, я никогда не забуду один вечер мы работали допоздна только мы двое. И мы не устояли перед искушением.
And most of all, I will never forget that one night working late on the catalogue just the two of us, and we surrendered to temptation.
Никогда не забуду, сколько людей говорили нам, что мы делаем ошибку.
I'll never forget how many people told us we were making a mistake.
Я никогда не забуду звуки той ночи.
I will never forget the sound that night.
Никогда не забуду этого.
I'll never forget it.
Конечно, я никогда не забуду, как Маргарита перекувыркнулась через голову.
Of course... I shall never forget... the way Marguerite's feet went up over her head like that.
- "Я никогда не забуду, тебя, Джонни".
I'll never forget what you've done for me, Johnny...
Месье Нуартье, я никогда не забуду, что вы для нас сделали.
Mr. Noirtier I wont forget what you did for us.
Я никогда не забуду эту ночь.
I'll never forget that night.
Никогда не забуду этот день.
I'll never forget it.
Думаю, одна вещь о этой войне, которую я никогда не забуду, - это списки погибших.
I think that's what I'm going to remember most about this war - looking through casualty reports.
Я никогда не забуду выражения его лица, когда он умер.
I'll never forget the look on his face when he died.
Я никогда не забуду, как он впервые вошел в бар и присел на этот стул.
I'll never forget the first time he walked in here and sat down on that very stool.
Я пообещал себе : "Я никогда не забуду".
I promised myself I would never forget.
Молли, вы меня не забудете, я знаю, а я никогда не забуду вас и вашей доброты к моей матери.
Oh, Molly. You won't forget me, I know, and I shall never forget you, nor your goodness to my mother.
Хорошую идею я никогда не забуду.
I never forget a good idea.
Никогда не забуду дня, когда я ее впервые увидел.
I'll never forget the first time I saw her. I didn't know what had hit me.
Гаррис однажды взял меня с собой в город, это был прекрасный день, который я никогда не забуду.
Garris brought me to town one afternoon, a beautiful afternoon I would never forget.
Я никогда не забуду тебя.
I'll never forget you.
Я никогда не забуду лицо это твари.
I'll never forget that thing's face.
Никогда не забуду о том моменте, когда услышала о твоей смерти.
I know I'll never forget where I was when I heard you had died.
Никогда не забуду, где я была в этот день
I'll never forget where l was this day.
Я с удовольствием служу президенту, и это огромная честь, о которой я никогда не забуду.
I serve the president, and it's an unforgettable privilege.
Я никогда не забуду твою победу на чемпионате Джорджии в 1916.
You know, I'll never forget you winning'the Georgia Open in 1916.
я никогда не забуду то, что вы заказали.
I never forget a drink.
я никогда не забуду ваше им € - " ла.
I never forget an Oola.
Хочу сказать, что я вас никогда, никогда не забуду.
I just wanna tell you both that I will never, ever forget you.
- Этот вечер я никогда не забуду.
- This is a night I'll never forget.
Я никогда не забуду Вас.
I'll never forget you.
Знаешь, даже в наше время еще не нашли средство от рака. Но я никогда не забуду ее последние слова :
But I'II never forget what she told me while I was watching her deconstruct.
Последнее, что я помню и я этого никогда не забуду это его глаза.
And the Last thing I remember and I'll never forget it were his eyes.
Запомни одну вещь, то, что я никогда тебя не забуду.
One thing you gotta know is that I will never forget you.
Это был худший месяц в моей жизни и если я никогда больше тебя не увижу, то, возможно, скоро о нём забуду.
This has been the worst month of my life and if I never see you again it'll be too soon.
Я никогда тебя не забуду, Oдo.
I'll never forget you, Odo.
ДАНИЭЛЛА : Я хочу, чтобы вы знали : отныне я забуду о вас, и больше никогда не стану вспоминать.
I want you to know... that I will forget you after this moment... and never think of you again.
Никогда я этого не забуду!
I'll never forget it!
Я никогда этого не забуду.
I'm never gonna forget this.
Я никогда его не забуду.
I'll never forget it.
Я никогда этого не забуду.
I will never forget this.
Я никогда этого не забуду.
I'll never forget it.
Я никогда это не забуду.
- Zack!
- Я никогда это не забуду.
- I'll never forget this.
- О, я тоже никогда этого не забуду.
- Oh, I'll never forget it, either.
Если ты это сделаешь, я никогда этого не забуду.
If you do it, I'll never forget it.
Я никогда этого не забуду.
I'll never forget this night!
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50