Новое дело Çeviri İngilizce
282 parallel translation
Знаете, я был признан самым популярным человеком в колледже, когда сказал им, что только что начал новое дело.
Do you know, I was voted the most popular man in college when I told them I'd just gotten in a new case.
Это стране нужно больше людей, которые начинают новое дело.
What this country needs is more people who've just gotten in a new case.
Пойдёмте со мной! - У меня есть для Вас новое дело!
Oome here, Mr. Flint!
У нас новое дело.
On a new case.
Чтобы открыть новое дело где-нибудь в другом месте?
To get a new business somewhere else?
Уходишь и начинаешь новое дело.
You just go and build it up somewhere else.
Я ничего не боюсь, берясь за новое дело.
Be fearless. Don't let anything stop you.
Начнет новое дело?
Start a new company?
А это – новое дело и мы не будем обсуждать новые предприятия до... следующего квартала.
This is new business, and we do not discuss new business until... next quarter.
- Есть новое дело.
- I want to make it up to you.
- Новое дело.
- New case.
Но мы уже однажды переехали из-за того, что у тебя случились неприятности и мне пришлось начать новое дело, не говоря уже о новой жизни, в новом городе.
But we moved once because of you getting in trouble,..... and I had to start a new business, not to mention a new life, in a whole new town.
С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок.
Since Monica and I are starting a new business and have no money this year we could do Secret Santa and each only buy one gift.
Так 10 миллионов - это мистическая цифра, а из-за восьми нужно начинать новое дело!
So 10 million is some mythic struggle, but eight is just another lawsuit!
Ваше новое дело - иранская семья, которая скрывалась в течение 8 месяцев.
Your new case... an Iranian family that's been hiding for eight months.
Новое дело.
New case.
Джон, новое дело.
John, new case.
Он планирует новое дело, по сравнению с которым маска выглядит...
He's planning a job that's gonna make the mask look like...
Вот так новое дело! Что вам до Зосеньки?
But let's not forget about the Count...
Можете оставить нас с Элейн, пожалуйста, и Элли? Это новое дело... дает нам шанс.
May, may I have a moment alone with Elaine, please, and Ally?
ФБР сочло это ситуацией с заложниками, так что у нас новое дело.
so we got a new ball game.
Завтра у тебя будет новое дело.
Tomorrow you'll be on a new case.
И я заслушаю новое дело и дело о тесте на кровь.
I'll hear the new case and the blood test case in my court.
Надо обсудить новое дело.
We got a whole new thing to talk about.
Почему бы нам не поехать в деревню и начать новое дело?
Why don't we go to the country and start a new business?
Ну, я ведь начинаю новое дело, не думаю, что у меня будет время.
WELL, WITH STARTING A NEW BUSINESS AND ALL, UM, I-I DON'T THINK I'LL HAVE THE TIME.
Ты дежуришь, поручаешь новое дело, садишься и работаешь над ним какое-то время... а на дежурство тем временем заступает следующий.
You're up till you catch one, then you step down, work it for a while... someone else steps up.
- Как обычно. У нас новое дело, я прав?
We're starting a new operation, right?
- Это новое дело. Пошли.
It's a new case.
Это как начать с чистого листа... новый день, новое дело, новая паутина лжи.
It's a whole new beginning... a new day, a new case, a whole new set of lies.
Новое дело?
A new case?
У меня появилось новое дело.
Oh, I got another case!
У нас новое дело.
We just got a new case.
Новое дело.
On a new case.
Я тоже нашел себе новое дело.
I found a new turn on too.
Новое дело с перевозкой зерна. Дерьмо.
Oh, cack.
У меня новое дело сегодня.
I got a new case today.
Знаешь, у меня просто новое дело.
You know, I just got a new case.
Мы не сможем начать новое дело, пока не реализуем активы от предыдущей работы.
Well, we can't do the next job until we liquidate our assets from the last job.
Мы чередуемся, и у нас новое дело.
We're alternating. We got another case.
Мы с Сэди вместе начинаем дело, есть новое местечко.
We got a new place.
Ваше дело - это такие важные вопросы, как столовые приборы и новое расписание для уборщиков.
Your concern is with such important matters as the canteen facilities and the new roster for the cleaners.
Поверьте мне, всё потому, что он увидел новое лицо, в этом всё дело - в неожиданности.
Mark you, it was seeing a strange face. You may depend on it. That's what it was the unexpected stranger.
Томми ходил на него. Дело в том, что ты должен найти что-то новое.
The point is, you've got to find something new.
Дело для меня - новое.
This is a new arena for me.
Я получил новое дело.
- Sex "it."
Линкольн был прав : наше дело новое.
Lincoln was right : our cause is new.
Новый день, новое дело.
Next day, next case.
Дело в том, Денни, что тебе нужно новое сердце и твое время уходит.
The fact is, Denny, you need a new heart and you're running out of time.
Новое дело, за которое я взялся.
- Yeah.
Он хочет заново открыть дело с нами. Свежие уши и глаза. Возможно, нам удастся найти новую зацепку или всколыхнуть новое воспоминание.
Well, he hopes by reopening the case with us, having fresh eyes and ears, we might get a new lead or jog loose a new memory.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело номер 54
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613