English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну подумаешь

Ну подумаешь Çeviri İngilizce

93 parallel translation
Ну подумаешь, напутал немного.
Just because it kind of ill formed a little.
Ну подумаешь, по-трахается с ним немножко, в этом нет ничего серьезного.
She just wants to bang this guy for a while. It's nothing serious.
Ну подумаешь плохой сезон дак мне что вообще уйти из моей жизни?
A bad season, so I'm out of your life? This is my life!
Ну подумаешь, на минутку закрыл глаза.
Where's the harm in a few winks?
Ну подумаешь, начали с беды.
So, we start with the worse.
Ну подумаешь, уровни отличаются.
So the numbers are off.
Ну подумаешь, какой-то Фармацид.
It's no big deal. it's just pharmacide.
Ну подумаешь, пропустим самую безумную вечеринку на планете!
I mean, who cares if we miss The most insane party in the world?
Ну подумаешь, какая-то старая карга не хочет сортировать мусор.
Look, one old crank doesn't want to recycle.
Дядя Карлос, ну подумаешь...
- Uncle Carlos, it's no big deal.
И это... ну подумаешь, немного протекает
And it's, uh, it's been leaking a little water.
Господи, подумаешь.Ну повело меня малость.Что за беда?
Can I help it if I get a little excited?
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде...
- Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods, making the most of it.
Ну, подумаешь, медведь! Все-таки, не хорек.
After all, he's a bear, not a ferret.
- Ну хорошо, давайте останемся с ним, и плюнем на выигрыш, подумаешь 20 000.
- Well, let's stay here with him, lose the winning, no use in 20 000.
ак говор € т, ну, подумаешь - укол укололи - и пошел!
Hah! How do they say - one-two, and no fear!
Ну и подумаешь, что у него "Порш"!
So what if he has a Porsche?
Ну, подумаешь, сидел я у дяди на коленях, и пришла Люси
I mean, there I was, sitting on my great-uncle's lap and in came Lucy.
Ну же, Тед. На какое место ты подумаешь в самую последнюю очередь?
Come on, where's the last place you'd think I'd put them?
Ну и что, подумаешь? Ну, соврал я немного, и теперь люди думают, что я Бог.
So I told a little fib, and now people think I'm God.
О чём бы ни шла речь, это может подождать. Ну да, подумаешь.
Whatever it is, he can wait.
Ну, подумаешь?
So what?
Ну, конечно, подумаешь, математика.
Yeah, he's wasted on math.
Ты ещё подумаешь, что у меня бритые ноги, ну и там.
You'd think I was having my legs waxed or something.
Ну, он гей – подумаешь, большое дело.
BIG DEAL!
Может быть, теперь ты подумаешь... ну, о том, о чем мы говорили.
Maybe now you might consider, you know, what we were talking about.
Мы имеем, ну, в общем, почти любой текст, о котором ты подумаешь.
We have, well, almost any text you can think of.
Ну и ладно, подумаешь, ты исключен из правления.
Eh, so you're off the board, big deal.
Ну, подумаешь - не могу запомнить имена твоих друзей.
There is no need to be so nasty to me just because I don't remember people's names.
Ну, кое-то на чеках еще один нолик пририсовывает, подумаешь, дело.
Yeah, well, somebody's drawing a little one on those checks.
Ну, подумаешь, немного закемарил.
Listen, I was just napping.
Ну и подумаешь!
No biggie.
Да, ну, я знала, что ты не подумаешь, что я его жена так как ты уже ее опередила.
Yeah, well, I knew you didn't think I was the wife seeing as you already ran her off.
Ну, дорогая подумаешь, криминал.
Come on, honey. That stuff is trivial.
Я хочу сказать, ну, подумаешь.
I mean, it's no big deal.
Ну и ладно, подумаешь разбитая бровь и несколько выбитых зубов..
I wouldn't worry. Agent webber always leaves a few teeth.
Ну да, подумаешь - большое дело.
You make it sound so innocent.
Ну и что, новая собака, подумаешь.
So, what is if there's a new dog?
Ну и подумаешь.. Нашёл чем гордиться.
No need to brag about it.
– Ну-ну, подумаешь!
- No, it's OK!
Ну, подумаешь, не справился.
Wow. Did not maintain control of that situation.
Ну и что. Подумаешь.
Hey, it's okay.It's okay.
Ну и подумаешь.
Well, big whoop.
Ну едет кто-то в суд, подумаешь.
So someone's going to a court. Big deal.
Ну скажи, что подумаешь об этом.
Just say you'll think about it.
- Ну и подумаешь!
- Whatever.
Ну да, я "погуглила" тебя. Подумаешь, какое дело!
So I googled you.So what's the big deal?
Ну что, подумаешь
yeah.well, big deal.
Ну не выходишь замуж, подумаешь!
You're not getting married anymore, so what?
Ну, подумаешь, какая-то девчонка посчитала тебя занудой.
So one girl thought you were a geek.
Ну, подумаешь, слегка нарушила правила.
I mean, fine, I bent the rules a little bit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]