Ну посмотрим Çeviri İngilizce
953 parallel translation
- Ну Посмотрим.
- Well we'll see.
А ну посмотрим!
Let me see something.
Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
Now let's see you funny looking contraption...
Ну мы еще посмотрим.
Well, we'll see.
Ну-ка посмотрим.
Let's see it.
Ну что ж, посмотрим.
Now let's see...
Ну-ка, посмотрим.
Now let me see.
- Ну да, посмотрим...
- Well yes, we'll see...
Ну, посмотрим что у нас здесь.
Well, let's see what we have here.
- Ну, посмотрим, посмотрим.
- Well, look, look.
Ну-ка, посмотрим на зубы.
Here, let's have a look at his teeth.
- Ну вот и посмотрим
- Let me see you.
пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты
Come with me up to the coach, miss. I'll see what I can do. Well, goodbye.
Ну, посмотрим... завтра. Я не могу ждать. А вдруг завтра Ледбеттера не будет?
Well, let's see, tomorrow.
Ну, посмотрим, что он скажет, я спрошу его.
Well, I'll see what he says. I'll ask him.
ну... идем со мной и мы посмотрим что у нас получиться
Well you come along with me and we'll see what we can do.
Ну-ка, посмотрим.
" Just let's have another look.
Ну-ка, прибавь-ка немножко газа, посмотрим, что будет.
Give it a little gas, just to see.
Ну-ка, Судье, посмотрим, каков ты на стометровке.
Soudieu! Let's test you on a 100 meters.
Ну-ка, давай посмотрим
Let me see.
Ну-ка, посмотрим.
Now, let's see.
Ну, посмотрим, что тут у нас.
Hmm. Now, let's see. What do we have in here?
А ну-ка давай посмотрим на твоё великое сокровище.
Tell me, let me see this great treasure of such great value.
Ну давайте-ка посмотрим.
Let's see. What's yours?
Ну-ка, посмотрим.
If it fits, I'll take it.
Ну, посмотрим.
Well, I don't know.
- Ну что ж, давайте посмотрим.
Well, now, Addie, we'll just have to have a look at that, won't we?
А ну-ка, посмотрим
Let's see...
Ну-ка. Посмотрим, что тут у тебя.
What is it now?
Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим. Роняйте, сбрасывайте.
I'll take a coin and put it on your forehead.
- Давайте посмотрим, ладно? - Ну заходите, если так.
- We'll have a look, shall we?
Ну-ка, посмотрим, что он хочет.
Hmm. Well, I'll see what he wants.
Ну, посмотрим, как долго он удержит свою корону.
Well, we'll soon see how long he keeps his crown.
Ну-ну, посмотрим!
Oh, would you believe my man!
Ну-ка посмотрим... какой у него номер телефона?
Let's see... what's his number again?
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Ну давай, давай посмотрим.
Come, let's see.
Ну да, посмотрим вместе. Ведь я наверняка буду еще здесь.
Well, we'll watch it together... because I'll probably still be here.
Ну что ж, посмотрим.
Let's see now.
Ну, посмотрим что будет.
Well, let's see what happens.
Посмотрим, ну-ка!
Just look, now!
Ну, давайте посмотрим. Я бы сказал, вы пять футов четыре дюйма или около того.
I'd say you're about 5 feet 4 inches or so.
Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм?
Well, let's have a look at this great wonder, hmm?
Ну, мы посмотрим.
Well, we'll see.
Ну ладно. Посмотрим, что получится.
Okay, let's see how it goes.
Ну, давайте посмотрим! Пишется "неКрополис" или "неГрополис"?
Hear me, doctor, how to say metropolis or burial?
Ну-ка посмотрим.
Let me see. Are you sulking?
Ну, давай посмотрим на табло, что ли?
Well, let's have a look at the scoreboard, shall we?
Ну, посмотрим телефон.
Well, let's see what's wrong with the phone.
Ну, посмотрим, кто они.
Well, look who's here.
Ну это мы посмотрим...
We'll see about that.
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
ну погоди 40
ну поехали 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
ну погоди 40
ну поехали 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20