English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну по крайней мере

Ну по крайней мере Çeviri İngilizce

1,311 parallel translation
Ну по крайней мере страховка осталась цела.
At least the insurance won't go up.
Ну, по крайней мере ты можешь достать черный ящик из обломков того, что было когда-то твоей фантазией о ней и проанализировать данные, чтобы не разбиться об гору гика в следующий раз.
Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, olsmdering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so that you don't crash into geek mountain.
- Ну, могу я, по крайней мере, выбрать имя группы?
Well, can I at least pick the name of the band?
Ну, по крайней мере, игры окончены.
Well, at least the games are over.
Ну, по крайней мере, себе я это так объясняла.
At least that's why I told myself I did it.
Ну, по крайней мере, здесь сидящие.
Not a member of the public anyhow.
Ну, по крайней мере до тех пор, пока не вернется старая учительница.
Well, at least until your old teacher comes back.
Ну, по крайней мере плакат не порвался.
Well, At least my poster didn`t get turn.
Ну, по крайней мере мы все еще вместе.
Well, at least we have each other.
- Я имею в виду, что если бы так не случилось, не думаю, что я бы захотела ребенка еще, по крайней мере... ну не знаю, еще лет десять. Да.
Yeah.
Ну, по крайней мере, ты остался красавчиком.
Well, at least you haven't lost your looks.
Ну, по крайней мере, один из нас живет, как в сказке.
At least one of us is living the fairy tale.
Ну, по крайней мере, он здесь нанят.
Well... he's employed here.
Ну, по крайней мере, мы на выпускную тусу пойдем.
Well, at least we're getting a graduation party.
Ну, по крайней мере, он узнает, так?
Well, at last it's something, isn't it?
Ну, по крайней мере, у всего услышанного есть что-то общее...
Well, at least you all have your story straight.
Ну, ненадолго, по крайней мере.
. We were gonna have him do it, but he's very expensive.
Ну, по крайней мере, реклама не испорчена.
Well, at least the commercials aren't ruined.
Особенно Кван. Ну, по крайней мере по туловищу.
Well, at least in the torso.
Ну, по крайней мере, по этой части я все сделала правильно.
Well, at least I got that part right.
Ну, по крайней мере, это лучше, чем орать "Теда больше тут нет" снова и снова.
Well, it's a lot better than yelling, "Ted's not here," over and over again.
Ну, по крайней мере, то, что говорила я, было правдой.
Well, at least what I said is true.
Ну, по крайней мере, Барни усвоил ценный урок.
Well, at least Barney learned a valuable lesson.
- Ну, по крайней мере, трусы на ней.
- She's still got her knickers on.
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Well, at least she has a sense of humour.
Ну, по крайней мере, для меня.
At least, for me it's not.
Ну, по крайне мере, нам не нужно любить друг друга.
Well at least we don't have to love one another.
Ну, по крайней мере мне больше не придётся состригать эти шпоры на локтях.
At least I don't have to trim my elbow talons anymore.
Ну, по крайней мере нам не придется встречаться с этим туннельным-как-его-там.
Well, at least we didn't have to face the tunneling whatchimacallit.
Ну, по крайней мере, нас хоть в песнях помнить будут.
Well, at least we'll be remembered in song.
Ну, по крайней мере на ее фоне ты будешь выглядеть стройной.
Well at least you chose someone who makes you look thin.
Ну, по крайней мере я его чувствую теперь.
Well, at least I can feel it now.
- Ну, по крайней мере, мы знаем, что начало в ноябре.
At least we open in November.
На слабоумных вы вроде не похожи, ну, по крайней мере, большинство из вас.
You don't look stupid, at least most of you.
Ну, что же, надеюсь, по крайней мере, все прошло хорошо?
Well at least I hope it went well? Yeah.
Ну что, ты успокоился? Теперь, по крайней мере, хоть кто-то знает, что ты не импотент!
At least there's one girl who knows that you can't get it hard.
Ну, по крайней мере мы теперь знаем её имя и можем помолиться
Well, we know her name now and can pray
Ну, по крайней мере у нее есть друг.
Well, at least she's got a friend.
Ну, по крайней мере, у них есть другая дочь.
Well, at least they have another daughter.
Ну, по крайней мере это то, в чем ты действительно хорош.
Well, at least that's something you're really good at.
Ну, по крайней мере хоть что-то хорошее изо всего этого вышло.
Well, at least one good thing's come out of all this.
Да, ну что же, по крайней мере они все на английском.
Yeah, well, at least they're all in English.
Ну и что, по крайней мере ты сухой.
Fuck it, at least you're dry.
Я думала, "ладно, ну, по крайней мере он не выходит из дома в таком виде."
I thought, "Okay, well, at least he's not leaving the house like that."
Ну, по крайней мере, у него чистый лист по здоровью.
Well, at least he has a clean bill of health.
Если Сыны Анархии перевозят оружие через известную террористическую организацию, ну, тогда ваш маленький байкерский клуб проходит в, по-крайней мере, в полдюжине федеральных дел.
If the Sons of Anarchy are running guns through a known terrorist organization, well, then that puts your little motorcycle club on at least a half a dozen federal watch lists.
Ну, это означает никакого секса, по крайней мере, до четвёртого свидания.
Well, it means... No sex until at least date four.
- Ну, по крайней мере, последние несколько месяцев.
I mean, at least not for months. Wait.
Ну, я не уверена, что собираюсь что-то делать с этим, по крайней мере, не сейчас.
Well, I'm not sure I'm gonna do anything, At least not right away.
Ну, по крайней мере, мы сдвинемся с мертвой точки в том или ином случае.
Well, at least we'll be moving forward in one way or another.
Ну, по крайней мере, не актёрскому мастерству.
No formal training. At least not in acting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]