Ну поехали Çeviri İngilizce
515 parallel translation
Ну, поехали...
Take care.
Ну всё, поехали.
- I'll start her.
- Ну, поехали.
Okay, let's go.
- Ну, тогда поехали.
- Well, let's give her a whirl?
Ну всё, теперь точно поехали.
Well, we're really on our way.
- Ну ладно, Мириам, ты уже достаточно навела красоту, поехали.
- Marian, you're pretty enough, come on. - I'm coming.
Ну же, Никки, поехали.
For heaven's sake, Nicky, come on.
Ну, поехали!
Drive.
- Ну что, поехали?
- So cheers.
Ну, поехали.
Here we go...
Когда управляет кто то другой. Ну что, поехали
Come on, let's go.
Ну тогда поехали.
Well, then, let's go.
Ну и... давай, поехали!
And... well, come on, let's go!
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? - Ну, давай, поехали
Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb.
Ну, поехали!
We're off.
Ну так поехали.
So we go!
Поехали теперь на войну.
Let's go to war now.
- Ну, поехали?
- I'm taken!
Ну, поехали дальше. Давайте.
Alright, there we go again.
- Ну, конечно, поехали!
- Well, of course, let's go!
Ну, что стоите? Поехали!
I wouldn't just sit there, move.
Ну, хорошо. Мы поехали, а вы присмотрите за домом.
His name is on the note I gave you, it's Milamogue.
Ну, мы поехали.
See you later. Hang on
Ну ( вот ) поехали!
There you go!
Ну, ладно, поехали.
Ok, move over.
- Ну что, поехали поедим?
- Come on, we gonna go eat now?
Ну, поехали, поехали...
Just some junk.
Ну, если врешь, гляди! Поехали!
You know, if you're lying, you'll regret it.
Ну, тогда поехали?
Okay. - Okay? Good.
Ну, поехали.
Well, it's started.
"А ну, свинья, поехали, блядь, покатаемся!" У меня внутри всё заплясало от страха.
"You pig, get on the fucking ride!" Everything fell out of me.
Ну, поехали.
Going up.
- Ну? - Я думаю, это всё, поехали.
Well I think that's it, let's go
Ну, поехали в город!
Let's go to town.
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
Ну, поехали быстрее.
everyone, we started on!
Ну, поехали.
Well, let's go.
Ну, поехали. Ага.
- Well, let's get goin'.
- Ну что, поехали?
Yes, get going.
Ну все, поехали.
- Okay, let's go.
– Ну ладно, поехали.
- Alright, let's go!
Ну ладно, поехали.
Alright, let's go!
Ну, поехали!
And we're off!
- Ну, тогда поехали.
~ Come up, come on.
Ну тогда ладно, конечно, поехали на твою ферму.
Well, then, yes, okay. We could go down there.
Ну, ладно. Поехали.
Well, then let's be off.
Поехали. Ну, кой черт, занес вас на эти галеры?
What the hell you are doing here?
Ну, поехали.
Here we go again.
Ну что, поехали.
Let's go.
- Ну тогда поехали.
- Yeah. Let's go.
Ну давайте же, поехали.
Come on, let's go.
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197
поехали ко мне 29
поехали с нами 94
поехали туда 39
поехали вместе 25
поехали уже 54
поехали в больницу 20
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197
поехали ко мне 29
поехали с нами 94
поехали туда 39
поехали вместе 25
поехали уже 54
поехали в больницу 20
поехали быстрее 20
поехали за ним 20
поехали отсюда 154
ну погоди 40
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
поехали за ним 20
поехали отсюда 154
ну погоди 40
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43