Одна из нас Çeviri İngilizce
613 parallel translation
Она не одна из нас.
She's not one of us. "
Но только одна из нас готова его отпустить.
And yet only one of us is willing to give him up.
Она одна из нас.
She's one in a nation.
Она одна из нас.
She's one of us.
- Если что-то произойдёт с одним из нас по крайней мере, одна из нас уцелеет.
If something happens to one of us at least, the other will be save.
Но ты одна из нас.
But you are one of us.
Я знала, что вы одна из нас.
I always knew you were one of us.
Она, на самом деле одна из нас и очень важна для этого проекта, чтобы так ей рисковать.
She, in fact all of us, are far too vital to the project to be put at any risk.
Одна из нас перестанет существовать, если мы не попадем туда, где ей можно помочь.
One of us will cease to exist if we don't get her to a place where we can care for her.
Чтобы хотя бы одна из нас не знала и сохраняла спокойствие, пока не вернётся Фабрицио.
So at least one us doesn't know, and can stay calm until Fabrizio returns.
Полагаю, ни одна из нас уже не та, что раньше.
I guess none of us It is not the same as before.
Теперь ты одна из нас.
You are one of us now.
Одна из нас шпионит.
One of us is a spy.
Скажите, что одна из нас больна. Может, они сжалятся...
Say one of us is sick and they may take pity.
По крайней мере, одна из нас не такая длинная.
If one has nightmares, the other is near by.
Леди Джэнет одна из нас.
Lady Janet is one of us.
А одна из нас должна пойти домой, чтобы приготовить гостям чай.
Look, you go along, Mary. One of us should be home getting the visitor's teas ready.
Клянусь, еще три дня назад ни одна из нас не решилась бы на такой подвиг, но если бы вы знали моего мужа, то поняли бы почему.
I swear, three days ago, neither one of us would've ever pulled a stunt like this, but if you was ever to meet my husband, you'd understand why.
Одна из нас принесет еду утром и ещё немного виски!
One of us'll bring food and some whiskey in the morning!
Рамона одна из нас.
Ramona is part of us.
- Ты одна из нас.
- You're one of us.
Она - одна из нас.
She's one of our own people.
С вами девушка, одна из нас.
You have a girl with you, one of ours.
По крайней мере одна из нас должна составить хорошую партию.
One of us at least will have to marry very well.
- Значит, одна из нас счастлива.
At least one of us is happy.
Теперь она одна из нас.
She's one of us now.
Лите пока еще не кажется, что она действительно одна из нас.
Lyta does not yet feel she truly belongs among us.
Думаю, от такого перца не откажется ни одна из нас.
In fact, I think everyone at this table could use a lot of fresh pepper.
Она одна из нас.
Now, wait a minute... she's not an enemy
У нас здесь одна из стюардесс и все пассажиры, видевшие эту женщину.
But we've got one of the stewardesses over here, and every passenger remembers seeing the woman.
Не одна из этих фальшивых, как у нас в Номе?
Not one of them phoney ooh-la-las we get up in Nome?
Элоим или один из нас, кто принесёт ребёнка. Но всегда будет возникать одна и та же проблема.
Eloim or one of us that brings the child, and the same problem will always come up.
Неделя. Одна ути-пути неделя, мой мальчик. И ни один из нас не может выйти.
One teeny-weeny week, my boy.
Если ты одна из тех, кто считает обязательным принести бутылку вина или тому подобное, можешь не беспокоится. Вина у нас предостаточно.
If you're the kind of person who thinks they have to bring a bottle of wine or something, don't bother, we have all the wine we need.
У нас ведь одна из самых быстрых машин в мире.
I think that that bad egg is a car bedlamite
У нас одна из самых увлекательных гоночных программ, которую вы когда-либо имели возможность увидеть.
We've got one of the most exciting programs of races you've ever had an opportunity to see.
Одна из самых сильных, что были у нас здесь за многие годы.
It's one of the worst we've had for years.
Восемь тысяч ( приблизительно ) парсек от нас до центра и при этом - это только лишь одна лишь одна из миллионов миллиардов всех галактик которыми Вселенная полна.
"We're 30,000 light years from galactic central point " We go round every 200 million years " And our galaxy is only one of millions of billions
Центральная, это одна из ваших машин. Нас захватил подозреваемый.
Central, this is one of your cars and we've been hijacked by suspect.
Теперь у нас есть образец, где видно, что одна из этих "креветок" располагалась на переднем конце животного.
Now here was one attached under the front end of this animal.
Хоть одна из лучших дочерей божьих и ушла от нас так рано, она всегда будет жить в наших сердцах.
Though our dear ones depart, they live on in our hearts and memories.
У некоторых из нас только одна жизнь.
Some of us have only one lifetime.
У нас на станции была одна из сфер.
We had one of those Orbs.
Одна из первых выпущенных в нас ракет.
That's one of the first missiles fired at us.
Да, она одна из нас.
Yes, she is one of us.
Это одна из немногих вещей, над которой у вас... у нас... гуманоидов... есть контроль.
It's one of the few things that you... that we... humanoids... have control over.
- У нас есть одна из этих карт?
- We should have one of those chips?
У нас была традиция, давно, еще когда мы воевали друг с другом. После окончания войны одна из сторон отдавала другой своего представителя для женитьбы.
It was our tradition, long ago, when we still warred amongst ourselves after the war was over, each side would give one of its own to the other in marriage.
Тогда у нас одна из двух возможностей.
We have one of two possibilities here, Mr. Kapoor.
У нас одна из лучших винных карт в Балтиморе, если вы пьете французское красное.
We have one of the best wine lists in Baltimore, if you drink French reds.
Просто одна из них ударила нас по заднице.
One of them's finally snapped us in the ass.
одна из причин 101
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из них 235
из нас 25
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
из нас 25
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328