Он говорит что Çeviri İngilizce
6,930 parallel translation
Он говорит что да.
So he says.
Он говорит, что все будет хорошо.
He says he's gonna be okay.
Он говорит, что брату все хуже и хуже.
He said my brother is failing.
- Он говорит, что открыть нельзя.
- He says you can't open it.
"Что, если он говорит правду?"
What if he's telling the truth?
Он главный, он говорит да или нет, так что договариваться с тобой - пустая трата сил.
He is in charge, he says yes or no, so me begging and bargaining here with you is a waste of my breath.
- Что он говорит?
What's it say?
- Это Маркус. Он говорит, что они взяли типа, который убил начальников "Агри-Нэкста".
He says they've got the guy who killed the AgriNext execs.
Можно подумать, что он говорит о тебе.
One could believe he's talking about you.
Она говорит, что он был бы неплохой партией.
She says he'd be a good match.
Откуда ты знаешь, что он говорит тебе правду?
How do you know what he's telling you is true?
- Что он говорит?
- What's he saying?
Ричи, этот человек из полиции, и он говорит, что у тебя есть какие-то фотографии с той вечеринки.
Ritchie, this man is from the police. and he said that you have some photographs from that party.
И вот у него важное дело, а когда он говорит жене, что должен идти на работу, она начинает ссору.
And he just got this really important case, and when he tells his wife he has to go work on it, she picks a fight.
Он просто говорит то, что все думают.
No. It's fine. He's just saying what everyone else is thinking.
Джейкоб говорит, он может доказать, что это было подстроено.
Jacob says he can prove it was foul play.
Никто не говорит, что он святой.
Nobody said he was a saint.
Он там говорит, что крупные эмоциональные перемены, даже хорошие, могут спровоцировать у зависимого рецидив.
In it, it-it says that any big emotional change, even good, can trigger a relapse with an addict.
Он говорит о том что дрочит на сестру Даффи.
He's talking about that handjob Duffy's sister.
Он говорит, что мне никто не поверит, потому что я была наркоманкой.
He says that no one will believe me, though, because I used to be a junkie.
Кто-то приходит к тебе и говорит, что он твой единокровный брат.
Somebody comes up to you and says he's your half-brother.
О чем ты думаешь говорит то, что он отправил тебя обратно, как раз в то самое время, когда он собирался захватить ведьму?
What do you think it says that he sent you back just when he was about to attempt to capture the witch?
Марафонский Майк, он... он говорит, что отец убил мою мать.
All American Mike, he, uh... he says my dad killed my mom.
Случилось то, что я получила сообщение от ДжейТи, в котором он со мной прощается и говорит, что пытается спасти Винсента от Боба.
! What's wrong is that I just got a message from JT who all but said good-bye to me trying to save Vincent from Bob.
В газете говорится, что он умер от столкновения, но Далила говорит, что он умер от поражения электрическим током.
The paper said that he died from a collision, but Delilah says that he died from electrocution.
Но я верю ему, когда он говорит, что хочет все исправить, потому что я хочу этому верить.
But I believe him when he says he wants to make things up to me,'cause I want to believe him.
Он говорит, что они сгорят в огненном озере.
He says they're gonna burn in a lake of fire.
Отслеживающий код говорит, что он только что был доставлен.
The tracking number says it was just delivered.
Вполне возможно, что он говорит правду, и мы никогда не узнаем, что произошло на самом деле.
It could be that he's telling the truth, and we may never know what really happened.
Он говорит, что это успокаивает.
I have a younger friend who vapes and she told me it's just to kinda, like, calm her.
Марк Твен написал : "Человеку, который всегда говорит правду, не проходится помнить, что он говорил"
Mark Twain once said, "A man who always tells the truth doesn't have to remember what he said."
Пил тёплое молоко или ещё чего не знаю.. не знаю почему это смешно что это говорит о человеке? "Ага! Потому что он хлюпик!"
I don't know why that's -
А потом он звонит мне и говорит "прости, я странный", странный звонок а я слушаю потому что мне интересно что ей подруга скажет, интересно какая у неё подруга. И подруга говорит :
" And so then he, like, calls me, he's like, I'm sorry I'm weird.
Что говорит о детской травме, из-за которой он ступил на путь криминала, возможно, ещё в подростковом возрасте.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile.
Терри говорит, что рядом с ней он делается странным.
Terry says he gets very awkward near Sharon.
Потому что, он не понимает, что говорит.
Because he has no idea what he's talking about.
Вы знаете, мой психиатр говорит, что это самое провальное поколение, которое он видел, потому что родители настолько упростили им жизнь, что они не могут справиться с неприятностями.
You know, my shrink says these kids are the most messed up of any generation he's seen'cause their parents have made life so easy for them. It's like they can't handle adversity.
Бун пытается соблазнить меня древнейшим книжным сюжетом : он говорит, что он призрак. Подожди.
Boone is in here trying to seduce me with the oldest line in the book : he says he's a ghost.
О господи, ты слышишь, что он говорит?
Oh, my God, did you hear him? !
Это говорит о том, что у него есть безопасное место, где он держит их в плену.
Which means he has a secure secondary location where he holds them captive.
Понимаешь, доктор говорит, что мне нужна консультация. прежде, чем он подарит мне старую кенгурушку. Ты будешь сожалеть об этой блажи!
See, the doctor says I need counselling before he gives me the old sniperoo.
Но он запутался в деталях, хотя не должен был, потому что те, кто говорит правду, в них не путаются.
But he screwed up the details, and he shouldn't have, because people who are telling the truth get it right.
Он говорит, что ты можешь стать испанским Жюлем Верном.
He says you could be the Spanish Jules Verne.
История говорит, что Алонсо де Энтрерриос должен умереть, что ж, он умрет.
History says an Alonso de Entrerríos has to die, then he will die.
Я болтала с ним, и он говорит, что все в порядке, что это уникальный патруль.
I was chatting with him and he says everything is correct, - that they're an exceptional patrol.
Говорит, что они могут регулировать время и пространство, и что он работает на ядерной энергии.
He says that they can move it in time and in space and it runs on nuclear energy.
Он говорит, что является королем Испании, но не говорит на нашем языке, отдает лучшие посты иностранцам и отправляет наши деньги во Фландрию, в то время как люди умирают от голода и холода.
He says he's the King of Spain, but he doesn't speak our language, he gives all the positions of power to foreigners and takes all our money to Flanders while the people die of hunger and cold.
Он говорит, что ты больна на голову.
He says you're insane.
Он еще говорит только потому, что хочет быть с ней.
The only reason the guy's still talking is because he wants to be with her.
Он говорит, что мы на верном пути.
The message that we're on the right path.
Сначала он говорит людям, что у них есть проблема...
First, he tells the people that they have a problem...
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит со мной 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит со мной 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23