Он говорит по Çeviri İngilizce
662 parallel translation
Завтра. Он говорит по-английски!
Tomorrow.
Интересно он говорит по-английски, даже для американца.
Atrocious kind of English, even for an American.
- О небо! Он говорит по-английски.
- Heavens, he speaks English.
Он говорит по-рыбьи.
You speak shellfish.
Наш министр иностранных дел уже связался с МИДами всех государств. В данную минуту он говорит по телефону с д-ром Киссинджером.
Our Foreign Minister Alon, is in touch with all the foreign ministers and at this moment he's on the telephone with Dr Kissinger.
Нет, сэр. Я думаю, он говорит о той молодой леди, которая по неизвестным причинам пришла в ваш дом вчера вечером.
I think he's referring to the lady who dropped in on us so mysteriously last night.
Этот джентльмен говорит, что он бравый мистер Браун и что у него есть билеты для нас, чтобы пойти на бал.
THIS GENTLEMAN SAYS THAT HE IS THE DASHING MR. BROWN, AND THAT HE HAS CARDS FOR US TO GO TO THE BALL.
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
The interpreter is Hynkel's personal translator, reading from a prepared manuscript.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
Он хорошо говорит по-немецки.
He speaks german quite well.
Не знаю, как он себя поведет, но, по крайней мере, говорит как судья.
I don't know whether he's gonna act like one or not, but at least he talks like a judge.
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
It's got things in there, like where he says he was so scared he couldn't sleep nights.
И говорит он по-французски!
And he speaks proper French, he does!
французский майор был замечательным, ему 32 он знает семь языков на трех из них он спросил меня, не хотела бы я побывать в одном месте на юге Франции что касается режиссера, он говорит только по английски и говорит, что только я способна излечить его от нелюбви к женщинам
The French Major was fascinating and 32. He speaks seven languages. And in three of them he asked me if I'd like to see his place in the south of France.
Он говорит ещё и по-итальянски.
He speaks Italian too.
Он говорит это по всей Америке.
- It's good for my morale, anyway.
Я не понимаю, о чём он говорит. Но мы пойдём за ним.
I don't know what you're talking about, but lead on.
Он не говорит по-английски.
He doesn't speak English.
Спроси, знает ли он кого-нибудь, кто говорит по-английски.
Ask if he knows anyone who speaks English.
Он, видно, не говорит по французски.
He doesn't speak French. And now...
Он понимает, но не говорит по-английски, сэр
How did you come to be out of doors during curfew?
Он говорит, что вы должны пойти в больницу для медицинской проверки.
He says you have to go to the hospital for a checkup.
- Он не говорит по-английски.
- He doesn't speak English.
Он ни слова не говорит по-английски.
He doesn't speak English.
Я ничего не подозревала. Он же не говорит по-английски.
But no doubt, she doesn't speak English.
( ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ ) - Он говорит слова приветствия... и хочет чтобы вы познакомились с его кузиной. - Что он говорит?
- What's he say?
По-немецки он говорит, это факт.
He speaks German, in fact.
Он американец, не говорит по-французски.
He's American.
Теперь, я пойду и побеседую с мистером Беннеттом и я обещаю тебе, я выслушаю все что он говорит. Хмм?
Now, I'll go and have a talk with Mr. Bennett and I promise you, I'll listen to everything he says.
Он поймал меня в руинах за поиском сокровищ, и он рассердился, он говорит, что этих сокровищ не существует!
He caught me in the ruins searching for the treasure and became angry, he says that this treasure does not exist!
Он говорит и по-китайски, и по-немецки.
Actually, he speaks English too.
Он не говорит по-испански, я спрашивал.
The boy may not speak it, but his father does.
Я путешествовал по всему свету... Посмотри, посмотри на этот перстень... Он говорит, что этот перстень ему подарил Джильи, знаменитый тенор.
I travelled on entire light... look, look to this ring... he indicates that this ring to it presented To dzhil'i, famous tenor.
Он убежден, что говорит по-французски как француз.
He thinks you can't detect his accent.
Так как твой отец не говорит мне, где он прячет своё золото... а после бракосочетания с тобой... оно стало бы принадлежать мне по праву.
Since your father doesn't tell me where he hides his gold... after marrying you... it'd become mine by right.
- [чихает, говорит в нос ] А так как он, по-моему был... [ чихает]... никому не нужен...
- Good morning, Eeyore.
Мне все равно, что говорит Солоццо по поводу сделки. Он собирается убить отца. Остальное не важно.
No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop.
Он вышел, говорит, товарища пойду поищу.
He stepped out. Said he'd go look for a friend.
У нас есть специалист по албанскому, но он говорит только по-румынски.
We got an Albanian interpreter, but he only speaks Rumanian.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски.
So we had to find a Rumanian, but he only speaks Serbian.
А он говорит : "Мне по фигу, давай деньги." Ладно, говорю, Фрэнки.
He says, "Never mind, give me the money." I say, "Okay, Frankie."
Он ему говорит : "Иди за мной" и идет по коридору
Walk in this corridor
- Он мне говорит : "Пой".
- Sing. He kept saying.
Что, при посторонних, он не говорит по-английски.
That, before strangers, he should not know a word of English.
По последним данным его здоровью ничто не угрожает. Учитель говорит, что после того как он был...
Following information we've received, his health is out of danger.
Он говорит, что мы подходим по возрасту для женщин.
He says we're the right age for women.
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей".
Look, when a reporter tells his Assignment Editor that he thinks he may be onto something that could be really big, the Assignment Editor's suppose to say,
Кроме того, он все равно не говорит по-английски.
Besides, he doesn't speak English anyway.
Может он не говорит по-французски.
Maybe he doesn't speak French.
Он говорит, что по пути встречается большое ущелье, проглатывающее неосторожных. А после - высокие скалы будут.
He says there's a great chasm on the way that swallows the unwary.
Я думаю, он говорит, что силовая сцепка поляризована по негативной оси.
I believe it says the power coupling on the negative axis has been polarized.
он говорит 3219
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит что 19
он говорит со мной 17
говорит по 375
говорит по телефону 17
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит что 19
он говорит со мной 17
говорит по 375
говорит по телефону 17
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
поздравляю с годовщиной 17
полотенце 139
пойдем домой 258
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
поздравляю с годовщиной 17
полотенце 139
пойдем домой 258